< Izaga 1 >

1 Izaga zikaSolomoni indodana kaDavida, inkosi yako-Israyeli:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 ukuba abantu bazuze ukuhlakanipha lokuzithiba; ukuba bazwisise amazwi okuqedisisa;
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 ukuba bazuze impilo yokuzithiba lobuqotho, besenza okulungileyo, okufaneleyo lokuqondileyo;
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 ukunika ulwazi kwabayizithutha, ulwazi lokukhetha okuqondileyo kwabatsha
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 ukuthi ohlakaniphileyo alalele engeze ukufunda kwakhe, kuthi obonisisayo azuze izeluleko,
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 ukuba abantu bazwisise izaga lemizekeliso, izitsho lamalibho abahlakaniphileyo.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 Ukwesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, kodwa iziwula ziyakweyisa ukuqedisisa lokuzithiba.
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 Lalela, ndodana yami, izeluleko zikayihlo njalo ungadeli imfundiso kanyoko.
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 Kuzakuba ngumqhele omuhle ekhanda lakho lomgaxo wokucecisa intamo yakho.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 Ndodana yami, aluba izoni zikuhuga, ungaze wavuma.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 Nxa zisithi, “Woza sihambe; kasicathamele abantu sichithe igazi, kasicwathele omunye umuntu ongelacala;
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 kasibaginye bephila njengengcwaba, sibajwamule njengabawele emgodini; (Sheol h7585)
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol h7585)
13 sizazuza impahla ezinhle ezehlukeneyo sigcwalise izindlu zethu ngempango;
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 phathisana lathi ukuze sibelesikhwama sinye”
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 ndodana yami, ungahambi lazo, ungalugxobi olwakho ezindleleni zazo;
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 ngoba ezabo inyawo zigijima ekoneni, bachitha igazi lula.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 Kakusizi ukuthiya ngembule lithe dandalazi emehlweni ezinyoni!
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 Abantu laba bacathamela ukuchitheka kwelabo igazi; bajuma okwabo ukuphila.
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 Sinjalo isiphetho salabo abadinga inzuzo ngobugebenga; kuyayichitha impilo yalabo abayitholayo.
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Ukuhlakanipha kuyamemeza emgwaqweni, kuphakamisa ilizwi lakho ezinkundleni;
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 kuyanqongoloza lezindleleni okuxokozela khona, kuyatshumayela emasangweni omuzi kuthi:
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 “Koze kube nini lina zithutha lithanda ubuthutha benu na? Koze kube nini izideleli zikholisa ukudelela leziphukuphuku zizonda ulwazi na?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Lalelani ukukhuza kwami liphenduke! Ngizalivulela isifuba sami, ngilivezele imicabango yami.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 Kodwa ngenxa yokuthi langifulathela ngilibiza, kwangabi khona onginanzayo ngiselula isandla sami,
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 njengoba lala izeluleko zami njalo kalavuma ukukhuza kwami,
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 ngakho lami ngizahleka selihlupheka; ngizaliklolodela nxa lisehlelwa lusizi,
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 nxa usizi lulehlela njengesiphepho; nxa incithakalo ilikhukhula njengesivunguzane, nxa usizi lezinhlupheko ziligabhela.
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 Lapho-ke bazangibiza kodwa kangiyikusabela; bazangidinga bangangitholi.
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 Ngoba babeluzonda ulwazi kabaze bakhetha ukwesaba uThixo
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 ngoba kabavumanga iseluleko sami, badelela ukukhuza kwami,
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 bazakudla izithelo zokuhamba kwabo basuthiswe ngezithelo zamacebo abo.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 Phela ubuhlongandlebe bezithutha buzazibulala, lokungananzi kweziphukuphuku kuzazibhubhisa;
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 kodwa lowo ongilalelayo uzahlala evikelekile ekhululekile, engesabi lutho olungamlimaza.”
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.

< Izaga 1 >