< Izaga 8 >

1 Ukuhlakanipha kakumemezi yini? Ukuqedisisa kakuphakamisi ilizwi lakho na?
Je, hekima haitani? Je, ufahamu hapazi sauti?
2 Emiqolweni yezindlela, emahlanganweni ezindlela kulapho okujame khona;
Juu ya miinuko karibu na njia, penye njia panda, ndipo asimamapo;
3 emasangweni angena phakathi kwedolobho, ezintubeni kuyamemeza kakhulu kusithi:
kando ya malango yaelekeayo mjini, kwenye maingilio, hulia kwa sauti kubwa, akisema:
4 “Ngimemeza lina, madoda; ilizwi lami libiza bonke abantu.
“Ni ninyi wanaume, ninaowaita; ninapaza sauti yangu kwa wanadamu wote.
5 Lina eliyizithutha, zuzani ukuqonda; lina ziphukuphuku, zuzani ukuqedisisa.
Ninyi ambao ni wajinga, pateni akili; ninyi mlio wapumbavu, pateni ufahamu.
6 Lalelani ngoba ngilitshela izinto eziqakathekileyo; ngivula izindebe zami ngikhuluma okuqondileyo.
Sikilizeni, kwa maana nina mambo muhimu ya kusema; ninafungua midomo yangu kusema lililo sawa.
7 Umlomo wami ukhuluma okuliqiniso, ngoba izindebe zami ziyabenyanya ububi.
Kinywa changu husema lililo kweli, kwa maana midomo yangu huchukia uovu.
8 Wonke amazwi omlomo wami aqondile; kalikho lelilodwa elitshekileyo loba elingcolileyo.
Maneno yote ya kinywa changu ni haki; hakuna mojawapo lililopotoka wala ukaidi.
9 Kulowo ozwisisayo wonke alungile; akulankohliso kulabo abalolwazi.
Kwa wenye kupambanua yote ni sahihi; hayana kasoro kwa wale wenye maarifa.
10 Khetha iseluleko sami kulesiliva, ulwazi kulegolide elikhethiweyo,
Chagua mafundisho yangu badala ya fedha, maarifa badala ya dhahabu safi,
11 ngoba ukuhlakanipha kuligugu okudlula amarubhi, njalo akulanto ongayifisa ezifisweni zakho okulingana lakho.
kwa maana hekima ina thamani kuliko marijani na hakuna chochote unachohitaji kinacholingana naye.
12 Mina, kuhlakanipha, ngihlala ndawonye lokuqondisisa; ngilolwazi lokukhetha kuhle.
“Mimi hekima, nakaa pamoja na busara; ninamiliki maarifa na busara.
13 Ukwesaba uThixo yikuzonda ububi; ngiyakuzonda ukuzazisa lobuqholo, ukuziphatha kubi lenkulumo ebolileyo.
Kumcha Bwana ni kuchukia uovu; ninachukia kiburi na majivuno, tabia mbaya na mazungumzo potovu.
14 Ukweluleka lokwahlulela okuhle kungokwami; ngilokuzwisisa lamandla.
Ushauri na hukumu sahihi ni vyangu; nina ufahamu na nina nguvu.
15 Amakhosi abusa ngenxa yami lababusi balakho ukutshaya imithetho elungileyo;
Kwa msaada wangu wafalme hutawala na watawala hutunga sheria zilizo za haki,
16 amakhosana abusa ngami, lazozonke izikhulu ezibusa emhlabeni.
kwa msaada wangu wakuu hutawala, na wenye vyeo wote watawalao dunia.
17 Ngiyabathanda labo abangithandayo, labo abangidingayo bayangithola.
Nawapenda wale wanipendao, na wale wanitafutao kwa bidii wataniona.
18 Kimi kukhona inotho lodumo, inotho engapheliyo lokuphumelela.
Utajiri na heshima viko kwangu, utajiri udumuo na mafanikio.
19 Izithelo zami zingcono kulegolide elicengiweyo; okuphuma kimi kwedlula isiliva sekhethelo.
Tunda langu ni bora kuliko dhahabu safi; kile nitoacho hupita fedha iliyo bora.
20 Ngihamba ngendlela yokulunga, ngilandela umkhondo wokuqonda,
Natembea katika njia ya unyofu katika mapito ya haki,
21 ngiyabela inotho kulabo abangithandayo ngigcwalise iziphala zabo.
nawapa utajiri wale wanipendao na kuzijaza hazina zao.
22 UThixo wangenza ngaba khona ngaqalela konke okukhona, kuqala kokwenza ezinye izinto;
“Bwana aliniumba mwanzoni mwa kazi yake, kabla ya matendo yake ya zamani;
23 ngaba khona ekudabukeni kwezinto, kwasekuqaleni, umhlaba ungakabi khona.
niliteuliwa tangu milele, tangu mwanzoni, kabla ya dunia kuumbwa.
24 Kungakabi lezilwandle, ngasengizelwe, kungakabi khona izihotsha ezigcwele amanzi;
Wakati hazijakuwepo bahari, nilikwishazaliwa, wakati hazijakuwepo chemchemi zilizojaa maji;
25 izintaba zingakamiswa ensikeni zazo, engakabi khona amaqaqa, ngasengizelwe,
kabla milima haijawekwa mahali pake, kabla vilima havijakuwepo, nilikwishazaliwa,
26 uThixo engakawenzi umhlaba lamaganga, loba lonke uthuli lomhlaba.
kabla hajaumba dunia wala mashamba yake au vumbi lolote la dunia.
27 Ngangikhona uThixo ehlela kuhle izulu, ephawula kuhle imingcele yomkhathi lolwandle,
Nilikuwepo alipoziweka mbingu mahali pake, wakati alichora mstari wa upeo wa macho juu ya uso wa kilindi,
28 esenza amayezi emkhathini wazizinzisa inziki zolwandle,
wakati aliweka mawingu juu na kuziweka imara chemchemi za bahari,
29 ebeka imingcele yolwandle ukuze amanzi angedluli izimiso zakhe, ngesikhathi lapho emisa izisekelo zomhlaba.
wakati aliiwekea bahari mpaka wake ili maji yasivunje agizo lake, na wakati aliweka misingi ya dunia.
30 Ngalesosikhathi ngangingumbumbi eceleni kwakhe. Ngangilenjabulo enkulu insuku ngensuku, ngithokoza ukuba laye kokuphela,
Wakati huo nilikuwa fundi stadi kando yake. Nilijazwa na furaha siku baada ya siku, nikifurahi daima mbele zake,
31 ngithokoza ngomhlaba wakhe wonke ngijabuliswa yibukhona babantu.
nikifurahi katika dunia yake yote nami nikiwafurahia wanadamu.
32 Ngakho-ke, madodana ami, ngilalelani; babusisekile labo abalondoloza izindlela zami.
“Basi sasa wanangu, nisikilizeni; heri wale wanaozishika njia zangu.
33 Lalelani imfundiso yami ukuze lihlakaniphe; lingaqali ukuyidela.
Sikilizeni mafundisho yangu mwe na hekima; msiyapuuze.
34 Ubusisiwe lowomuntu ongilalelayo, olinda imihla yonke eminyango yami, elindile entubeni yami.
Heri mtu yule anisikilizaye mimi, akisubiri siku zote malangoni mwangu, akingoja kwenye vizingiti vya mlango wangu.
35 Ngoba lowo ongifumanayo uzuza ukuphila emukeliswe ukuthandwa nguThixo.
Kwa maana yeyote anipataye mimi amepata uzima na kujipatia kibali kutoka kwa Bwana.
36 Kodwa lowo owehlulekayo ukungifumana uyazilimaza; bonke abangizondayo bathanda ukufa.”
Lakini yeyote ashindwaye kunipata hujiumiza mwenyewe; na wote wanichukiao mimi hupenda mauti.”

< Izaga 8 >