< Izaga 8 >

1 Ukuhlakanipha kakumemezi yini? Ukuqedisisa kakuphakamisi ilizwi lakho na?
Tu proclameras la Sagesse, afin que la prudence t'obéisse.
2 Emiqolweni yezindlela, emahlanganweni ezindlela kulapho okujame khona;
Car elle se tient sur les cimes des monts; elle est debout au milieu des sentiers.
3 emasangweni angena phakathi kwedolobho, ezintubeni kuyamemeza kakhulu kusithi:
Elle s'assied devant les portes des riches, et à l'entrée des villes; elle chante
4 “Ngimemeza lina, madoda; ilizwi lami libiza bonke abantu.
C'est vous, ô hommes, que j'appelle; j'élève ma voix devant les fils des hommes.
5 Lina eliyizithutha, zuzani ukuqonda; lina ziphukuphuku, zuzani ukuqedisisa.
Comprenez, innocents, la subtilité; et vous, ignorants, déposez la science en votre cœur.
6 Lalelani ngoba ngilitshela izinto eziqakathekileyo; ngivula izindebe zami ngikhuluma okuqondileyo.
Écoutez-moi; car je vais dire des choses saintes, et proférer de mes lèvres la justice.
7 Umlomo wami ukhuluma okuliqiniso, ngoba izindebe zami ziyabenyanya ububi.
Car ma langue va méditer la vérité, et j'ai en abomination les lèvres menteuses.
8 Wonke amazwi omlomo wami aqondile; kalikho lelilodwa elitshekileyo loba elingcolileyo.
Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; en elles rien d'oblique et de tortueux.
9 Kulowo ozwisisayo wonke alungile; akulankohliso kulabo abalolwazi.
Elles sont toutes offertes à ceux qui comprennent, et justes pour ceux qui trouvent la Sagesse.
10 Khetha iseluleko sami kulesiliva, ulwazi kulegolide elikhethiweyo,
Recevez l'instruction et non l'argent, et la science plutôt que l'or raffiné.
11 ngoba ukuhlakanipha kuligugu okudlula amarubhi, njalo akulanto ongayifisa ezifisweni zakho okulingana lakho.
Car la sagesse a plus de prix que les pierres précieuses, et rien de ce que l'on estime de plus précieux ne la vaut.
12 Mina, kuhlakanipha, ngihlala ndawonye lokuqondisisa; ngilolwazi lokukhetha kuhle.
Moi, la Sagesse, j'ai demeuré avec le conseil et le savoir; j'ai appelé à moi l'intelligence.
13 Ukwesaba uThixo yikuzonda ububi; ngiyakuzonda ukuzazisa lobuqholo, ukuziphatha kubi lenkulumo ebolileyo.
La crainte du Seigneur hait l'iniquité, et l'insolence, et l'orgueil et les voies des méchants; et moi aussi, je hais les voies tortueuses des méchants.
14 Ukweluleka lokwahlulela okuhle kungokwami; ngilokuzwisisa lamandla.
C'est à moi le conseil et la fermeté, à moi la prudence, à moi la force.
15 Amakhosi abusa ngenxa yami lababusi balakho ukutshaya imithetho elungileyo;
Par moi, les rois règnent, et les princes écrivent des jugements équitables.
16 amakhosana abusa ngami, lazozonke izikhulu ezibusa emhlabeni.
Par moi, les grands sont glorifiés; par moi, les monarques commandent à la terre.
17 Ngiyabathanda labo abangithandayo, labo abangidingayo bayangithola.
Moi j'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent me trouvent.
18 Kimi kukhona inotho lodumo, inotho engapheliyo lokuphumelela.
De moi dépendent la fortune et la gloire, et les grandes richesses et la justice.
19 Izithelo zami zingcono kulegolide elicengiweyo; okuphuma kimi kwedlula isiliva sekhethelo.
Mieux vaut recueillir mes fruits que de l'or et des pierres précieuses, et mes rejetons sont meilleurs que l'argent le plus pur.
20 Ngihamba ngendlela yokulunga, ngilandela umkhondo wokuqonda,
Je me promène dans les voies de l'équité, et je reviens par les voies de la justice;
21 ngiyabela inotho kulabo abangithandayo ngigcwalise iziphala zabo.
pour distribuer à ceux qui m'aiment une part de mes richesses, et remplir de biens leurs trésors. Après vous avoir publié ce qui arrive chaque jour, je vais énumérer les choses qui sont de toute éternité.
22 UThixo wangenza ngaba khona ngaqalela konke okukhona, kuqala kokwenza ezinye izinto;
Le Seigneur m'a créé au commencement de Ses voies, pour faire Ses œuvres.
23 ngaba khona ekudabukeni kwezinto, kwasekuqaleni, umhlaba ungakabi khona.
Il m'a établie avant le temps, au commencement, avant de créer la terre,
24 Kungakabi lezilwandle, ngasengizelwe, kungakabi khona izihotsha ezigcwele amanzi;
et avant de créer les abîmes, avant que l'eau jaillit des fontaines.
25 izintaba zingakamiswa ensikeni zazo, engakabi khona amaqaqa, ngasengizelwe,
Il m'a engendrée avant que les montagnes et les collines fussent affermies.
26 uThixo engakawenzi umhlaba lamaganga, loba lonke uthuli lomhlaba.
Le Seigneur a fait les champs et les déserts, et les cimes habitées sous le ciel.
27 Ngangikhona uThixo ehlela kuhle izulu, ephawula kuhle imingcele yomkhathi lolwandle,
Quand Il a préparé le ciel, j'étais auprès de Lui, et lorsqu'Il a élevé Son trône sur les vents,
28 esenza amayezi emkhathini wazizinzisa inziki zolwandle,
et lorsqu'en haut Il a donné aux nuées leur cohérence, et aux fontaines qui sont sous le ciel leur équilibre,
29 ebeka imingcele yolwandle ukuze amanzi angedluli izimiso zakhe, ngesikhathi lapho emisa izisekelo zomhlaba.
et lorsqu'Il a affermi les fondements de la terre;
30 Ngalesosikhathi ngangingumbumbi eceleni kwakhe. Ngangilenjabulo enkulu insuku ngensuku, ngithokoza ukuba laye kokuphela,
j'étais là, près de Lui, disposant tout avec Lui; j'étais là, et Il Se délectait en moi; chaque jour, à tout moment, je me réjouissais de la vue de Son visage;
31 ngithokoza ngomhlaba wakhe wonke ngijabuliswa yibukhona babantu.
lorsqu'Il S'applaudissait d'avoir achevé la terre, et Se complaisait dans les fils des hommes.
32 Ngakho-ke, madodana ami, ngilalelani; babusisekile labo abalondoloza izindlela zami.
Maintenant donc, mon fils, écoute-moi:
33 Lalelani imfundiso yami ukuze lihlakaniphe; lingaqali ukuyidela.
34 Ubusisiwe lowomuntu ongilalelayo, olinda imihla yonke eminyango yami, elindile entubeni yami.
Heureux l'homme qui m'écoutera, et le mortel qui gardera mes voies, veillant le jour à mes portes et gardant le seuil de ma demeure.
35 Ngoba lowo ongifumanayo uzuza ukuphila emukeliswe ukuthandwa nguThixo.
Car mes portes sont des portes de vie, et en elles réside la volonté du Seigneur.
36 Kodwa lowo owehlulekayo ukungifumana uyazilimaza; bonke abangizondayo bathanda ukufa.”
Ceux qui pèchent contre moi outragent leur âme, et ceux qui me haïssent aiment la mort.

< Izaga 8 >