< Izaga 7 >
1 Ndodana yami, agcine amazwi ami ulondoloze imilayo yami ngaphakathi kwakho.
Mwanangu, yatunze maneno yangu na ndani yako udhihifadhi amri zangu.
2 Gcina imilayo yami ukuze uphile; ulinde imfundiso yami njengegugu lakho elikhulu.
Uzilinde amri zangu ili uishi na uyatunzetu mafundisho yangu kama mboni ya jicho.
3 Ibophele eminweni yakho; uyilobe enhliziyweni yakho.
Uyafunge katika vidole vyako; uyaandike katika kibao cha moyo wako.
4 Tshela ukuhlakanipha uthi, “Ungudadewethu wena,” uthi ukuqedisisa kuyisihlobo sakho;
Mwambie hekima, “wewe ni dada yangu,” na ufahamu mwite jamaa yako,
5 lezizinto zizakuvikela emfazini oyisifebe, lakumkakho ongelambeko ngamazwi akhe adukisayo.
ili ujitunze mwenyewe dhidi ya mwanake haramu, dhidi ya mwanamke mgeni mwenye maneno laini.
6 Ngema ewindini lendlu yami ngalunguza ngesikhala.
Nilikuwa naangalia kwenye wavu wa dirisha la nyumba yangu.
7 Ngabona phakathi kwabayizithutha, ngananzelela phakathi kwamajaha ngabona ijaha elingelangqondo.
Nikawatazama watu mwenye ukosefu wa uzoefu, na miongoni mwa watu vijana nikamwona kijana asiye na akili.
8 Lalisehla ngomgwaqo liseduze lejiko, liqonda endlini yowesifazane
Kijana huyo alishuka mtaani kwenye kona karibu na yule mwanamke, akaenda kwenye nyumba yake.
9 ntambama sekunqunda amehlo, umnyama wobusuku usujiya.
Ilikuwa katika utusiutusi wa siku muda wa jioni, wakati wa usiku na giza.
10 Khonokho nje kwaqhamuka owesifazane elihlangabeza egqoke okwesifebe ngoba eqophile.
Akakutana na yule mwanake, amevaa kama kahaba, katika moyo wa udanyanyifu.
11 (Umfazi lowo, ngumuntu womsindo uyisiqholo, inyawo zakhe kazihlali phansi;
Alikuwa na kelele na upotovu; miguu yake haikutulia kwenye masikani.
12 khathesi nangu emgwaqweni, njalo nangu enkundleni, utshobatshoba izindawana zonke.)
Alielekea mitaani, kisha sehemu ya sokoni, na katika kila upande alisubiri kwa kuviza.
13 Wafika waligona lelijaha walanga wakhuluma engelanhloni wathi:
Basi akamshika na kumbusu, kwa uso wa nguvu akamwambia,
14 “Ngenzile umnikelo wobudlelwano ngekhaya; lamuhla ngizigcwalisile izifungo zami.
leo nimetoa sadaka yangu ya amani, nimelipa nadhili yangu,
15 Yikho ngilapha ukukuhlangabeza; sengikudinge ngaze ngakuthola!
hivyo nilikuja kukutana nawe, kuutafuta uso wako kwa hamu, na sasa nimekupata.
16 Sengiwendlele umbheda wami ngamalineni eGibhithe awemibalabala.
Nimeweka matandiko juu ya kitanda changu, kitani za rangi kutoka Misri.
17 Sengiwuqholile umbheda wami ngemure, ngenhlaba langesinamoni.
Kitanda changu nimenyunyizia manemane, udi na mdalasini.
18 Woza sizitike ngothando kuze kuse; kasizijabulise ngothando!
Njoo, tunywe tujishibishe kwa upendo wetu hata asubuhi; tupate furaha kuu kwa matendo ya mahaba.
19 Indoda yami kayikho ekhaya; ihambile iye khatshana.
Maana mume wangu hayupo nyumbani kwake; amekwenda safari ya mbali.
20 Ithwele isikhwama sayo sigcwele imali, ngakho kayibuyi kuze kube phakathi kwenyanga.”
Alichukua mkoba wa fedha; atarudi siku ya mwezi mpevu.
21 Ngamazwi akhe amnandi waledukisa ijaha lelo; walihuga ijaha lelo ngolimi olumnandi.
katika maneno yake mengi akamshinda; na kwa midomo yake laini anampotosha.
22 Khonokho nje lahle lamlandela njengenkabi idonselwa ukuyabulawa, njengomziki uzingenisa emjibileni,
Ghafula alimfuata kama maksai anayekwenda kwa mchinjaji, kama ayala aliyekamatwa kwa nguvu,
23 umtshoko uze uyehlaba isibindi, njengenyoni ithothela ngaphansi kwesifu, ingaboni ukuthi isizingenise ekufeni.
mpaka mshale upasue ini lake. Alikuwa kama ndege anayekimbili kwenye mtego. Hakujua kuwa itamgharimu maisha yake.
24 Ngakho-ke madodana ami, ngilalelani; zwanini lokhu engikutshoyo.
Na sasa, wanangu, nisikilizeni; zingatieni maneno ya kinywa changu.
25 Lingayivumeli inhliziyo ikhangwe yizindlela zakhe, langabe iphumputhekele emikhubeni yakhe.
Moyo wako usiyageukie mapito yake; usipotoshwe katika mapito yake.
26 Banengi labo asebadilizile; izinkubela zakhe zilucaca olwesabekayo.
Amesababisha watu wengi kuanguka kwa kuwajeruhi; ameua watu wengi.
27 Indlu yakhe ingumgudu oya engcwabeni, iholela phansi ezindongeni zokufa. (Sheol )
Nyumba yake ipo juu ya barabara ya kwenda kuzimu; huelekea chini kwenye vyumba vya mauti. (Sheol )