< Izaga 7 >
1 Ndodana yami, agcine amazwi ami ulondoloze imilayo yami ngaphakathi kwakho.
Synu mój, strzeż moich słów i przechowuj u siebie moje przykazania.
2 Gcina imilayo yami ukuze uphile; ulinde imfundiso yami njengegugu lakho elikhulu.
Strzeż moich przykazań, a będziesz żył; [strzeż] mojego prawa jak źrenicy swych oczu.
3 Ibophele eminweni yakho; uyilobe enhliziyweni yakho.
Przywiąż je do swoich palców, wypisz je na tablicy twego serca.
4 Tshela ukuhlakanipha uthi, “Ungudadewethu wena,” uthi ukuqedisisa kuyisihlobo sakho;
Mów do mądrości: Jesteś moją siostrą, a roztropność nazywaj przyjaciółką;
5 lezizinto zizakuvikela emfazini oyisifebe, lakumkakho ongelambeko ngamazwi akhe adukisayo.
Aby cię strzegły przed cudzą żoną i przed obcą, [która] mówi gładkie słowa.
6 Ngema ewindini lendlu yami ngalunguza ngesikhala.
Bo z okna swego domu wyglądałem przez kratę;
7 Ngabona phakathi kwabayizithutha, ngananzelela phakathi kwamajaha ngabona ijaha elingelangqondo.
I zobaczyłem wśród prostych, zauważyłem wśród chłopców nierozumnego młodzieńca;
8 Lalisehla ngomgwaqo liseduze lejiko, liqonda endlini yowesifazane
Który przechodził ulicą blisko jej narożnika, idąc drogą do jej domu.
9 ntambama sekunqunda amehlo, umnyama wobusuku usujiya.
O zmierzchu, pod wieczór, w ciemności nocnej i w mroku.
10 Khonokho nje kwaqhamuka owesifazane elihlangabeza egqoke okwesifebe ngoba eqophile.
A oto spotkała go kobieta w stroju nierządnicy, chytrego serca;
11 (Umfazi lowo, ngumuntu womsindo uyisiqholo, inyawo zakhe kazihlali phansi;
Wrzaskliwa i nieopanowana, której nogi nie mogą pozostać w domu:
12 khathesi nangu emgwaqweni, njalo nangu enkundleni, utshobatshoba izindawana zonke.)
Raz na dworze, raz na ulicach i czyha na każdym rogu.
13 Wafika waligona lelijaha walanga wakhuluma engelanhloni wathi:
Chwyciła go i pocałowała, z bezczelną miną powiedziała do niego:
14 “Ngenzile umnikelo wobudlelwano ngekhaya; lamuhla ngizigcwalisile izifungo zami.
U mnie są ofiary pojednawcze; spełniłam dzisiaj swoje śluby.
15 Yikho ngilapha ukukuhlangabeza; sengikudinge ngaze ngakuthola!
Dlatego wyszłam ci naprzeciw, szukałam pilnie twojej twarzy i znalazłam cię.
16 Sengiwendlele umbheda wami ngamalineni eGibhithe awemibalabala.
Obiłam kobiercami swoje łoże, [przystrojone] rzeźbieniem i prześcieradłami z Egiptu.
17 Sengiwuqholile umbheda wami ngemure, ngenhlaba langesinamoni.
Skropiłam swoje posłanie mirrą, aloesem i cynamonem.
18 Woza sizitike ngothando kuze kuse; kasizijabulise ngothando!
Chodź, upójmy się miłością aż do rana, nacieszmy się miłością.
19 Indoda yami kayikho ekhaya; ihambile iye khatshana.
Bo [mojego] męża nie ma w domu; pojechał w daleką drogę.
20 Ithwele isikhwama sayo sigcwele imali, ngakho kayibuyi kuze kube phakathi kwenyanga.”
Wziął ze sobą worek pieniędzy; umówionego dnia wróci do domu.
21 Ngamazwi akhe amnandi waledukisa ijaha lelo; walihuga ijaha lelo ngolimi olumnandi.
Nakłoniła go mnóstwem swoich słów i zniewoliła go pochlebstwem swoich warg.
22 Khonokho nje lahle lamlandela njengenkabi idonselwa ukuyabulawa, njengomziki uzingenisa emjibileni,
Wnet poszedł za nią jak wół prowadzony na rzeź i jak głupi na karę pęt.
23 umtshoko uze uyehlaba isibindi, njengenyoni ithothela ngaphansi kwesifu, ingaboni ukuthi isizingenise ekufeni.
Aż strzała przebije mu wątrobę; spieszy jak ptak w sidła, nie wiedząc, że [chodzi] o jego życie.
24 Ngakho-ke madodana ami, ngilalelani; zwanini lokhu engikutshoyo.
Więc teraz słuchajcie mnie, synowie, i zważajcie na słowa moich ust.
25 Lingayivumeli inhliziyo ikhangwe yizindlela zakhe, langabe iphumputhekele emikhubeni yakhe.
Niech twoje serce nie zbacza na jej drogi i nie tułaj się po jej ścieżkach.
26 Banengi labo asebadilizile; izinkubela zakhe zilucaca olwesabekayo.
Bo wielu zranionych strąciła i wielu mocarzy pozabijała.
27 Indlu yakhe ingumgudu oya engcwabeni, iholela phansi ezindongeni zokufa. (Sheol )
Jej dom [jest] drogą do piekła, która wiedzie do komnat śmierci. (Sheol )