< Izaga 6 >
1 Ndodana yami, nxa wenzele umakhelwane wakho isibambiso, nxa libambene izandla ukuba uzamhlawulela imilandu yakhe,
Mon fils, si tu es devenu la garantie de ton prochain, si vous avez frappé vos mains en gage pour un étranger,
2 aluba usuzihilele ngalokho okutshiloyo, wazibambisa ngamazwi omlomo wakho,
vous êtes piégés par les mots de votre bouche; tu es pris au piège par les paroles de ta bouche.
3 lapho-ke yenza lokhu, ndodana yami, ukuzikhulula, njengoba usuwele ezandleni zakhe umakhelwane wakho: Hamba ufike uzehlise; mncengancenge umakhelwane wakho!
Fais-le maintenant, mon fils, et délivre-toi, puisque tu es tombé dans la main de ton voisin. Allez, humiliez-vous. Appuyez votre plaidoyer auprès de votre voisin.
4 Ungabuvumeli ubuthongo emehlweni akho, ungavumeli ukuwozela enkopheni zakho.
Ne laisse pas tes yeux s'endormir, ni le sommeil à vos paupières.
5 Zikhulule njengempala ezandleni zomzingeli, njengenyoni esifini somthiyi.
Libère-toi, comme une gazelle de la main du chasseur, comme un oiseau échappant au piège de l'oiseleur.
6 Khangela ubunyonyo, wena vila; hlolisisa ukwenza kwabo uhlakaniphe!
Va vers la fourmi, paresseux. Considérez ses manières, et soyez sage;
7 Kabulamphathi, kabula mkhangeli loba umbusi,
qui n'ont ni chef, ni surveillant, ni dirigeant,
8 kodwa buyaqoqa umphako wabo ehlobo bubuthe ukudla kwabo nxa kuvunwa.
lui fournit du pain en été, et recueille sa nourriture dans la moisson.
9 Uzalala khonapho kuze kube nini, vila ndini? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
Combien de temps vas-tu dormir, paresseux? Quand sortiras-tu de ton sommeil?
10 Ukulala okuncane, ukuwozela okuncane, ukugoqa izandla kancane uphumula,
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un petit pliage des mains pour dormir...
11 ubuyanga buzafika kuwe njengesela lokuswela njengesigebenga.
ainsi votre pauvreté viendra comme un voleur, et votre rareté en tant qu'homme armé.
12 Isigangi lesixhwali esihamba sikhuluma amanyala,
Un homme sans valeur, un homme d'iniquité, est celui qui marche avec une bouche perverse,
13 esiqhweba ngelihlo sitshengise ngezinyawo zaso njalo sitshengise ngeminwe yaso,
qui cligne des yeux, qui fait des signes avec ses pieds, qui fait des gestes avec ses doigts,
14 esiceba ububi ngenkohliso enhliziyweni yaso sithanda ukuvusa inkani kokuphela.
dans le cœur duquel il y a de la perversité, qui invente continuellement le mal, qui sème toujours la discorde.
15 Ngakho lowo uzawelwa yingozi ngokuphazima; uzabhidlizwa ngokuphangisa kungasekho okungenziwa.
C'est pourquoi sa calamité viendra soudainement. Il sera brisé soudainement, et ce sans remède.
16 Ziyisithupha izinto uThixo azizondayo, eziyisikhombisa eziyisinengiso kuye:
Il y a six choses que Yahvé déteste; oui, sept qui sont une abomination pour lui:
17 amehlo atshengisa ukudelela, ulimi oluqamba amanga, izandla ezichitha igazi elingelacala,
des yeux arrogants, une langue mensongère, des mains qui ont versé du sang innocent,
18 inhliziyo egaya izibozi, inyawo eziphangisa ukuya ebubini,
un cœur qui conçoit de mauvais plans, des pieds qui sont prompts à courir au mal,
19 umfakazi wamanga, okhuluma inkohliso lomuntu oletha ukuxabana kubazalwane.
un faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème la discorde entre les frères.
20 Ndodana yami, gcina imilayo kayihlo ungadeli imfundiso kanyoko.
Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonnez pas l'enseignement de votre mère.
21 Kubophele enhliziyweni yakho nini lanini; kugqize entanyeni yakho.
Lie-les continuellement sur ton cœur. Attachez-les autour de votre cou.
22 Nxa uhamba, lezizinto zizakukhokhela; lanxa ulele zizakulinda; uthi uvuka zikukhulumise.
Quand tu marcheras, il te conduira. Quand vous dormirez, il veillera sur vous. Quand vous vous réveillerez, il parlera avec vous.
23 Ngoba imilayo le iyisibane, imfundiso le iyikukhanya, leziqondiso zokuzithiba ziyindlela yokuphila,
Car le commandement est une lampe, et la loi est légère. Les reproches d'instruction sont le chemin de la vie,
24 zikuvikela kowesifazane ongaziphathanga, laselimini olumnandi lomfazi ongelambeko.
pour vous préserver de la femme immorale, de la flatterie de la langue de l'épouse volage.
25 Ungasuki umfise ngenhliziyo yakho ngenxa yobuhle bakhe kumbe akuhuge ngamehlo akhe.
Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur, ni la laisser vous captiver avec ses paupières.
26 Ngoba isifebe siyakululazisa ufane lesinkwa, kodwa umfazi womuntu uyayibhidliza impilo yakho uqobo.
Car une prostituée vous réduit à un morceau de pain. La femme adultère chasse votre précieuse vie.
27 Kambe umuntu angokhela umlilo emathangazini akhe na zingaze zatsha izigqoko zakhe?
Un homme peut-il ramasser du feu sur ses genoux, et que ses vêtements ne soient pas brûlés?
28 Kambe umuntu angahamba phezu kwamalahle inyawo zakhe zingaze zatsha na?
Ou peut-on marcher sur des charbons ardents, et ses pieds ne seront pas brûlés?
29 Kunjalo kulowo olala lomfazi wenye indoda; kakho omthintayo ongayikujeziswa.
Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain. Quiconque la touche ne restera pas impuni.
30 Abantu kabalithuki isela nxa lintshontsha ngoba lifuqwa liphango.
Les hommes ne méprisent pas un voleur. s'il vole pour se satisfaire quand il a faim,
31 Kodwa lingabanjwa lihlawuliswa kasikhombisa, lanxa inhlawulo ilithathela yonke impahla yendlu yalo.
mais s'il est retrouvé, il restituera sept fois. Il donnera toutes les richesses de sa maison.
32 Kodwa indoda efebayo kayilangqondo; lowo okwenzayo lokho uyazibulala yena ngokwakhe.
Celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu d'intelligence. Celui qui le fait détruit sa propre âme.
33 Izidutshulo lehlazo kuyisabelo sakhe, ukuyangeka kwakhe kakusoze kwafa kwaphela.
Il recevra des blessures et le déshonneur. Son opprobre ne sera pas effacé.
34 Ngoba ubukhwele bendoda yalowomfazi buyiqubula ulaka, ingabe isaba lozwelo lapho isiphindisela.
Car la jalousie excite la fureur du mari. Il n'épargnera pas au jour de la vengeance.
35 Kayizukuvuma inhlawulo; kayiyikwamukela isivalamlomo loba singakanani.
Il ne tiendra compte d'aucune rançon, il ne sera pas non plus satisfait, même si vous lui faites de nombreux cadeaux.