< Izaga 5 >

1 Ndodana yami, nanzelela ukuhlakanipha kwami, ulalele kuhle amazwi ami alombono,
Synu mój, zważaj na moją mądrość i nakłoń twego ucha ku mojemu rozumowi;
2 ukuze uhlale ukwazi ukukhetha okuqondileyo lokuze izindebe zakho zigcine ulwazi.
Abyś zachował rozwagę i [aby] twoje wargi strzegły wiedzy.
3 Phela izindebe zesifebekazi zithonta uluju, lenkulumo yaso iyatshelela kulamafutha;
Bo wargi obcej kobiety ociekają miodem, a jej usta gładsze są niż oliwa;
4 kodwa ekucineni iyababa ingathi yinyongo, ibukhali njengenkemba esika nxa zombili.
Lecz jej koniec jest gorzki jak piołun, ostry jak miecz obosieczny.
5 Inyawo zaso zehlela ekufeni; izinyathelo zaso ziqonda nta elibeni. (Sheol h7585)
Jej nogi zstępują do śmierci, jej kroki prowadzą do piekła. (Sheol h7585)
6 Kasikhathali ukuthi kuphilwa njani; izindlela zaso ziyazombeleza, kodwa kasikuboni lokho.
Abyś nie rozważał ścieżki życia, jej drogi są [tak] niestałe, [że] nie poznasz [ich].
7 Ngalokho-ke, madodana ami, ngilalelani; lingaphambuki kulokho engikukhulumayo.
Teraz więc, synowie, słuchajcie mnie i nie odstępujcie od słów moich ust.
8 Hambani ngendlela ekhatshana kwaso, lingasondeli emnyango wendlu yaso,
Oddal od niej swą drogę i nie zbliżaj się do drzwi jej domu;
9 funa unikele kwabanye amandla akho wonke lobudala bakho kulowo olesihluku,
Abyś nie oddał obcym twojej sławy, a twoich lat okrutnikowi;
10 funa abemzini bazitike ngenotho yakho lokusebenza kwakho kunothise umuzi wenye indoda.
Aby obcy nie nasycili się twoim dobytkiem, a twój dorobek [nie został] w cudzym domu;
11 Ekupheleni kokuphila kwakho uzabubula, lapho inyama yakho lomzimba wakho sekugugile.
I abyś nie jęczał u kresu swych dni, gdy twoja skóra i ciało będą zniszczone;
12 Uzakuthi, “Uthi ngangikuzonda yini ukulaywa! Inhliziyo yami yayikuzonda njani ukuqondiswa!
I nie musiał powiedzieć: O, jakże nienawidziłem karności i moje serce gardziło upomnieniem!
13 Ngangingafuni ukulalela abafundisi bami kumbe ukulalela abeluleki bami.
Nie słuchałem głosu moich wychowawców i nie nakłaniałem ucha ku tym, którzy mnie nauczali!
14 Ngacina sengisenkingeni enkulu ngiphakathi kwabantu bakaNkulunkulu.”
O mało co nie wpadłem we wszelkie nieszczęście wśród zebrania i zgromadzenia.
15 Natha amanzi kowakho umgqomo, amanzi agelezayo kowakho umthombo.
Pij wodę z własnego zdroju i wody płynące z twojego źródła!
16 Kambe imifudlana yakho ingayekelwa igelezela emigwaqweni, lezifula zakho zamanzi zigelezele ezinkundleni zabantu na?
Niech rozproszą się twoje źródła, a po ulicach strumienie wód.
17 Kazibe ngezakho wena wedwa, ungazabelani labafokazana nje.
Niech należą tylko do ciebie, a nie do obcych wraz z tobą.
18 Sengathi ungabusiswa umthombo wakho njalo sengathi ungathokoza ngomfazi wobutsha bakho.
Niech twój zdrój będzie błogosławiony i ciesz się żoną twojej młodości.
19 Oyimpalakazi ethandekayo, imbabala ebutshelezi amabele akhe sengathi angakusuthisa lanini, nini lanini ukhangwe luthando lwakhe.
[Niech będzie jak] wdzięczna łania i rozkoszna sarna; niech jej piersi zawsze cię nasycają, nieustannie zachwycaj się jej miłością.
20 Kungani ndodana yami, uthunjwa yisifebekazi? Kungani ugona iqolo lomfazi wenye indoda?
Dlaczego, synu mój, masz zachwycać się obcą kobietą i obejmować piersi cudzej?
21 Phela izindlela zomuntu zisobala kuThixo, uyazihlola zonke izindlela zakhe.
Gdyż drogi człowieka są przed oczami PANA [i] waży [on] wszystkie jego ścieżki.
22 Izenzo ezimbi zomuntu omubi ziyamthiya; izibopho zesono sakhe zimuthe nko.
Niegodziwego schwytają jego własne nieprawości i uwikła się w powrozy swego grzechu.
23 Uzabhubha ngoba engalayeki, elahlekiswa yibuphukuphuku bakhe.
Umrze z braku karności i będzie błądził z powodu swojej wielkiej głupoty.

< Izaga 5 >