< Izaga 4 >

1 Zwanini, madodana ami, izeluleko zikayihlo; lalelani lizuze ukuqedisisa.
Ascoltate, o figli, l'istruzione di un padre e fate attenzione per conoscere la verità,
2 Ngilipha izifundo ezipheleleyo; ngakho lingalahli imfundiso yami.
poiché io vi do una buona dottrina; non abbandonate il mio insegnamento.
3 Ngathi ngisengumfana emzini kababa, ngisebuthakathaka, ngiyimi ngedwa ingane kamama,
Anch'io sono stato un figlio per mio padre, tenero e caro agli occhi di mia madre.
4 wangifundisa ubaba wathi, “Abambe amazwi ami ngenhliziyo yakho yonke; gcina imilayo yami ukuze uphile.
Egli mi istruiva dicendomi: «Il tuo cuore ritenga le mie parole; custodisci i miei precetti e vivrai.
5 Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqedisisa; ungawakhohlwa amazwi ami, kumbe ugudluke kuwo.
Acquista la sapienza, acquista l'intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca e non allontanartene mai.
6 Ungafulatheli ukuhlakanipha, kuzakuvikela; kuthande, kuzakulinda.
Non abbandonarla ed essa ti custodirà, amala e veglierà su di te.
7 Ukuhlakanipha kuyinqaba; ngakho zuza ukuhlakanipha. Zuza ukuqedisisa loba kungathatha konke olakho.
Principio della sapienza: acquista la sapienza; a costo di tutto ciò che possiedi acquista l'intelligenza.
8 Kugogose, kuzakuphakamisa; kugone, kuzakunika udumo.
Stimala ed essa ti esalterà, sarà la tua gloria, se l'abbraccerai.
9 Kuzakwethesa umqhele wamaluba omusa ekhanda lakho kukwethese umqhele wenkazimulo.”
Una corona di grazia porrà sul tuo capo, con un diadema di gloria ti cingerà».
10 Zwana mntanami, yamukela lokho engikutshoyo, ukuze insuku zokuphila kwakho zibe zinengi.
Ascolta, figlio mio, e accogli le mie parole ed esse moltiplicheranno gli anni della tua vita.
11 Ngiyakukhokhela endleleni yokuhlakanipha, ngikuqondise ezindleleni eziqondileyo.
Ti indico la via della sapienza; ti guido per i sentieri della rettitudine.
12 Nxa uhamba kawuyikuthikaza; nxa ugijima kawuyikukhubeka.
Quando cammini non saranno intralciati i tuoi passi, e se corri, non inciamperai.
13 Bambelela iziqondiso, ungayekethisi; zigcine kuhle ngoba ziyikuphila kwakho.
Attieniti alla disciplina, non lasciarla, pràticala, perché essa è la tua vita.
14 Ungayingeni indlela yababi njalo ungahambi endleleni yezigangi.
Non battere la strada degli empi e non procedere per la via dei malvagi.
15 Ixwaye, ungahambi ngayo; itshiye uqhubeke ngeyakho indlela.
Evita quella strada, non passarvi, stà lontano e passa oltre.
16 Phela kabalali bengenzanga ukuganga; badela ubuthongo ukuze baqale balimaze omunye umuntu.
Essi non dormono, se non fanno del male; non si lasciano prendere dal sonno, se non fanno cadere qualcuno;
17 Badla isinkwa sobubi banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
mangiano il pane dell'empietà e bevono il vino della violenza.
18 Indlela yabalungileyo injengovivi lokusa, kukhule ukukhanya kwalo kuze kuphelele emini.
La strada dei giusti è come la luce dell'alba, che aumenta lo splendore fino al meriggio.
19 Kodwa indlela yababi ifana lomnyama omkhulu; kabazi ukuthi kuyini okubakhubayo.
La via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere.
20 Ndodana yami, zwana lokhu engikutshoyo; lalelisisa amazwi ami.
Figlio mio, fà attenzione alle mie parole, porgi l'orecchio ai miei detti;
21 Ungawasusi emehlweni akho, agcine enhliziyweni yakho;
non perderli mai di vista, custodiscili nel tuo cuore,
22 ngoba ayikuphila kulabo abawafumanayo; lokuqina komzimba wonke womuntu.
perché essi sono vita per chi li trova e salute per tutto il suo corpo.
23 Phezu kwakho konke, gcina inhliziyo yakho, ngoba ingumthombo wokuphila kwakho.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita.
24 Lahla izibozi zamazwi emlonyeni wakho; ungakhuphi inkulumo yokuxhwala ezindebeni zakho.
Tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci.
25 Khangelisa amehlo akho nta phambili, uwathi nhlo amehlo akho kulokho okuphambi kwakho.
I tuoi occhi guardino diritto e le tue pupille mirino diritto davanti a te.
26 Lungisa izindlela ukuze inyawo zakho zinyathele kuhle, uhambe ngezindlela eziqinileyo kuphela.
Bada alla strada dove metti il piede e tutte le tue vie siano ben rassodate.
27 Ungaphambukeli kwesokunene loba kwesokhohlo; ugcine unyawo lwakho lunganyatheli okubi.
Non deviare né a destra né a sinistra, tieni lontano il piede dal male.

< Izaga 4 >