< Izaga 4 >

1 Zwanini, madodana ami, izeluleko zikayihlo; lalelani lizuze ukuqedisisa.
眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
2 Ngilipha izifundo ezipheleleyo; ngakho lingalahli imfundiso yami.
因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
3 Ngathi ngisengumfana emzini kababa, ngisebuthakathaka, ngiyimi ngedwa ingane kamama,
我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
4 wangifundisa ubaba wathi, “Abambe amazwi ami ngenhliziyo yakho yonke; gcina imilayo yami ukuze uphile.
父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
5 Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqedisisa; ungawakhohlwa amazwi ami, kumbe ugudluke kuwo.
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
6 Ungafulatheli ukuhlakanipha, kuzakuvikela; kuthande, kuzakulinda.
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
7 Ukuhlakanipha kuyinqaba; ngakho zuza ukuhlakanipha. Zuza ukuqedisisa loba kungathatha konke olakho.
智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
8 Kugogose, kuzakuphakamisa; kugone, kuzakunika udumo.
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
9 Kuzakwethesa umqhele wamaluba omusa ekhanda lakho kukwethese umqhele wenkazimulo.”
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
10 Zwana mntanami, yamukela lokho engikutshoyo, ukuze insuku zokuphila kwakho zibe zinengi.
我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
11 Ngiyakukhokhela endleleni yokuhlakanipha, ngikuqondise ezindleleni eziqondileyo.
我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
12 Nxa uhamba kawuyikuthikaza; nxa ugijima kawuyikukhubeka.
你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Bambelela iziqondiso, ungayekethisi; zigcine kuhle ngoba ziyikuphila kwakho.
要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
14 Ungayingeni indlela yababi njalo ungahambi endleleni yezigangi.
不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
15 Ixwaye, ungahambi ngayo; itshiye uqhubeke ngeyakho indlela.
要躲避,不可經過; 要轉身而去。
16 Phela kabalali bengenzanga ukuganga; badela ubuthongo ukuze baqale balimaze omunye umuntu.
這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
17 Badla isinkwa sobubi banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
18 Indlela yabalungileyo injengovivi lokusa, kukhule ukukhanya kwalo kuze kuphelele emini.
但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Kodwa indlela yababi ifana lomnyama omkhulu; kabazi ukuthi kuyini okubakhubayo.
惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
20 Ndodana yami, zwana lokhu engikutshoyo; lalelisisa amazwi ami.
我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
21 Ungawasusi emehlweni akho, agcine enhliziyweni yakho;
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
22 ngoba ayikuphila kulabo abawafumanayo; lokuqina komzimba wonke womuntu.
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
23 Phezu kwakho konke, gcina inhliziyo yakho, ngoba ingumthombo wokuphila kwakho.
你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
24 Lahla izibozi zamazwi emlonyeni wakho; ungakhuphi inkulumo yokuxhwala ezindebeni zakho.
你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
25 Khangelisa amehlo akho nta phambili, uwathi nhlo amehlo akho kulokho okuphambi kwakho.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
26 Lungisa izindlela ukuze inyawo zakho zinyathele kuhle, uhambe ngezindlela eziqinileyo kuphela.
要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
27 Ungaphambukeli kwesokunene loba kwesokhohlo; ugcine unyawo lwakho lunganyatheli okubi.
不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。

< Izaga 4 >