< Izaga 4 >
1 Zwanini, madodana ami, izeluleko zikayihlo; lalelani lizuze ukuqedisisa.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 Ngilipha izifundo ezipheleleyo; ngakho lingalahli imfundiso yami.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Ngathi ngisengumfana emzini kababa, ngisebuthakathaka, ngiyimi ngedwa ingane kamama,
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 wangifundisa ubaba wathi, “Abambe amazwi ami ngenhliziyo yakho yonke; gcina imilayo yami ukuze uphile.
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqedisisa; ungawakhohlwa amazwi ami, kumbe ugudluke kuwo.
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 Ungafulatheli ukuhlakanipha, kuzakuvikela; kuthande, kuzakulinda.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Ukuhlakanipha kuyinqaba; ngakho zuza ukuhlakanipha. Zuza ukuqedisisa loba kungathatha konke olakho.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Kugogose, kuzakuphakamisa; kugone, kuzakunika udumo.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Kuzakwethesa umqhele wamaluba omusa ekhanda lakho kukwethese umqhele wenkazimulo.”
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Zwana mntanami, yamukela lokho engikutshoyo, ukuze insuku zokuphila kwakho zibe zinengi.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 Ngiyakukhokhela endleleni yokuhlakanipha, ngikuqondise ezindleleni eziqondileyo.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 Nxa uhamba kawuyikuthikaza; nxa ugijima kawuyikukhubeka.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Bambelela iziqondiso, ungayekethisi; zigcine kuhle ngoba ziyikuphila kwakho.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 Ungayingeni indlela yababi njalo ungahambi endleleni yezigangi.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Ixwaye, ungahambi ngayo; itshiye uqhubeke ngeyakho indlela.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 Phela kabalali bengenzanga ukuganga; badela ubuthongo ukuze baqale balimaze omunye umuntu.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Badla isinkwa sobubi banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Indlela yabalungileyo injengovivi lokusa, kukhule ukukhanya kwalo kuze kuphelele emini.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Kodwa indlela yababi ifana lomnyama omkhulu; kabazi ukuthi kuyini okubakhubayo.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Ndodana yami, zwana lokhu engikutshoyo; lalelisisa amazwi ami.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 Ungawasusi emehlweni akho, agcine enhliziyweni yakho;
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 ngoba ayikuphila kulabo abawafumanayo; lokuqina komzimba wonke womuntu.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Phezu kwakho konke, gcina inhliziyo yakho, ngoba ingumthombo wokuphila kwakho.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Lahla izibozi zamazwi emlonyeni wakho; ungakhuphi inkulumo yokuxhwala ezindebeni zakho.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Khangelisa amehlo akho nta phambili, uwathi nhlo amehlo akho kulokho okuphambi kwakho.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Lungisa izindlela ukuze inyawo zakho zinyathele kuhle, uhambe ngezindlela eziqinileyo kuphela.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 Ungaphambukeli kwesokunene loba kwesokhohlo; ugcine unyawo lwakho lunganyatheli okubi.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。