< Izaga 4 >

1 Zwanini, madodana ami, izeluleko zikayihlo; lalelani lizuze ukuqedisisa.
Ey oğullar, atanızın verdiyi tərbiyə qulağınızda qalsın, İdrakı dərk etmək üçün diqqətli olun.
2 Ngilipha izifundo ezipheleleyo; ngakho lingalahli imfundiso yami.
Çünki sizə yaxşı dərs verirəm, Təlimimi atmayın.
3 Ngathi ngisengumfana emzini kababa, ngisebuthakathaka, ngiyimi ngedwa ingane kamama,
Mən ata ocağında uşaq olanda, Anamın yeganə balası olanda
4 wangifundisa ubaba wathi, “Abambe amazwi ami ngenhliziyo yakho yonke; gcina imilayo yami ukuze uphile.
Atam mənə təlim verərək dedi: «Qoy qəlbin sözümə möhkəm bağlansın, Əmrlərimə əməl et ki, ömrün uzun olsun.
5 Zuza ukuhlakanipha, zuza ukuqedisisa; ungawakhohlwa amazwi ami, kumbe ugudluke kuwo.
Hikmət qazan, idrak qazan, Sözlərimi unutma, sözümdən çıxma.
6 Ungafulatheli ukuhlakanipha, kuzakuvikela; kuthande, kuzakulinda.
Hikmətdən ayrılmasan, o səni qoruyar, Əgər onu sevsən, səni saxlayar.
7 Ukuhlakanipha kuyinqaba; ngakho zuza ukuhlakanipha. Zuza ukuqedisisa loba kungathatha konke olakho.
Hikmət hər şeydən üstündür, gərək onu qazanasan, İdraka sahib olmaq üçün var-yoxunu verəsən.
8 Kugogose, kuzakuphakamisa; kugone, kuzakunika udumo.
Onu üstün tutsan, səni ucaldar, Əgər ona bağlansan, səni şərəfə çatdırar.
9 Kuzakwethesa umqhele wamaluba omusa ekhanda lakho kukwethese umqhele wenkazimulo.”
O sənin başının gözəl çələngi olar, Başına şərəf tacı qoyar».
10 Zwana mntanami, yamukela lokho engikutshoyo, ukuze insuku zokuphila kwakho zibe zinengi.
Oğlum, məni dinlə, Sözlərimi qəbul etsən, ömrünü uzadarsan.
11 Ngiyakukhokhela endleleni yokuhlakanipha, ngikuqondise ezindleleni eziqondileyo.
Sənə hikmət yolunun təlimini verirəm, Düz yolda gəzdirirəm.
12 Nxa uhamba kawuyikuthikaza; nxa ugijima kawuyikukhubeka.
Gedəndə addımların büdrəməz, Qaçanda ayaqların sürüşməz.
13 Bambelela iziqondiso, ungayekethisi; zigcine kuhle ngoba ziyikuphila kwakho.
Aldığın tərbiyəyə bağlan, ayrılma, Onu saxla, o sənin həyatındır.
14 Ungayingeni indlela yababi njalo ungahambi endleleni yezigangi.
Pislərin yoluna ayaq basma, Şər insanın yolu ilə getmə.
15 Ixwaye, ungahambi ngayo; itshiye uqhubeke ngeyakho indlela.
Çəkil, bu yolun yaxınından belə, keçmə, Uzaq dur, başqa bir səmtdən yolu keç.
16 Phela kabalali bengenzanga ukuganga; badela ubuthongo ukuze baqale balimaze omunye umuntu.
Çünki şər adamlar pislik etməsələr, Yata bilməzlər. Kimisə yıxmasalar, yuxuları qaçar.
17 Badla isinkwa sobubi banathe iwayini lobudlwangudlwangu.
Şərin çörəyini yeyərlər, Zorakılığın şərabını içərlər.
18 Indlela yabalungileyo injengovivi lokusa, kukhule ukukhanya kwalo kuze kuphelele emini.
Salehlərin yolu isə dan yeri tək şəfəq saçar, Nurunu artıraraq gündüzə qovuşar.
19 Kodwa indlela yababi ifana lomnyama omkhulu; kabazi ukuthi kuyini okubakhubayo.
Pislərinsə yolu zülmətdir, Onlar nəyə görə büdrədiklərini bilməzlər.
20 Ndodana yami, zwana lokhu engikutshoyo; lalelisisa amazwi ami.
Oğlum, sözlərimə fikir ver, Dediklərimə qulaq as.
21 Ungawasusi emehlweni akho, agcine enhliziyweni yakho;
Onları gözlərinin önündən ayırma, Onları ürəyində qoru.
22 ngoba ayikuphila kulabo abawafumanayo; lokuqina komzimba wonke womuntu.
Çünki onları tapanlar Həyat və cansağlığı tapar.
23 Phezu kwakho konke, gcina inhliziyo yakho, ngoba ingumthombo wokuphila kwakho.
Hər şeydən əvvəl öz ürəyini qoru, Çünki həyat çeşməsi odur.
24 Lahla izibozi zamazwi emlonyeni wakho; ungakhuphi inkulumo yokuxhwala ezindebeni zakho.
Əyri danışığı ağzından götür, Azğın dodaqları özündən uzaqlaşdır.
25 Khangelisa amehlo akho nta phambili, uwathi nhlo amehlo akho kulokho okuphambi kwakho.
Gözlərin irəliyə baxsın, Düppədüz qarşına nəzər sal.
26 Lungisa izindlela ukuze inyawo zakho zinyathele kuhle, uhambe ngezindlela eziqinileyo kuphela.
Getdiyin yolu düzəlt, Yollarını sahmana sal.
27 Ungaphambukeli kwesokunene loba kwesokhohlo; ugcine unyawo lwakho lunganyatheli okubi.
Nə sağa, nə də sola dön, Ayağını pislikdən çək.

< Izaga 4 >