< Izaga 31 >
1 Amazwi enkosi uLemuweli, amazwi enhlakanipho awafundiswa ngunina:
Palabras de Lemuel rey: la profecía con que le enseñó su madre.
2 Oh, ndodana yami! Oh ndodana yethumbu lami! Oh, ndodana yezifungo zami,
¿Qué, hijo mío? ¿Y qué, hijo de mi vientre? ¿y qué, hijo de mis deseos?
3 ungadlalisi amandla akho ebafazini, izifutho zakho kulabo abadiliza amakhosi.
No des a las mujeres tu fuerza, ni tus caminos, que es para destruir a los reyes.
4 Kakusikho kwamakhosi, bakithi Lemuweli kakusikho kwamakhosi ukunatha iwayini, kakusikho kwababusi ukunxwanela utshwala,
No es de los reyes, o! Lemuel, no es de los reyes beber vino, ni de los príncipes la cerveza:
5 funa badakwe bakhohlwe izimiso zomthetho, behluleke ukumisela kuhle abahluphekayo amalungelo abo.
Porque no beban, y olviden la ley; y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
6 Phana utshwala kulabo abavele sebezifele, iwayini kulabo abalosizi olukhulu;
Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo.
7 kabanathe bakhohlwe ubuyanga babo bakhohlwe nya usizi lwabo.
Beban, y olvídense de su necesidad, y de su miseria no se acuerden más.
8 Bamele labo abehlulekayo ukuzikhulumela, uwamele amalungelo alabo abangelalutho.
Abre tu boca por el mudo, en el juicio de todos los hijos de muerte.
9 Khuluma njalo wahlulele ngokulunga; alwele amalungelo abayanga labaswelayo.
Abre tu boca, juzga justicia, y el derecho del pobre, y del menesteroso.
10 Ngubani na ongathola umfazi olesimilo? Uligugu elidlula kakhulu amatshe amahle.
¿Mujer valiente quién la hallará? porque su valor luengamente pasa al de las piedras preciosas.
11 Indoda yakhe iyamthemba ngokupheleleyo njalo kayisweli lutho oluqakathekileyo.
El corazón de su marido está en ella confiado, y de despojo no tendrá necesidad.
12 Uyenzela okuhle, hatshi okubi, empilweni yakhe yonke.
Dárle ha bien, y no mal, todos los días de su vida.
13 Uyakhetha kuhle iwulu lesikusha akweluke kuhle ngezandla ezikhutheleyo.
Buscó lana y lino; y de voluntad trabajó con sus manos.
14 Unjengemikhumbi yabathengisi, eletha ukudla okuvela kude.
Fue como navío de mercader, que trae su pan de lejos.
15 Uvuka ekuseni kusesemnyama; alungisele abomuzi wakhe ukudla abele lezincekukazi zakhe.
Levantóse aun de noche; y dio comida a su familia; y ración a sus criadas.
16 Uyayihlolisisa insimu mandulo kokuyithenga; ngalokho akuzuzayo uyahlanyela isivini sakhe.
Consideró la heredad, y compróla; y plantó viña del fruto de sus manos.
17 Uwubamba ngokukhuthala umsebenzi wakhe; aqinise izingalo zakhe emsebenzini.
Ciñó sus lomos de fortaleza, y esforzó sus brazos.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kulenzuzo, lokuthi isibane sakhe kasicimi ebusuku.
Gustó que era buena su granjería; su candela no se apagó de noche.
19 Uphatha uluthi lokuphotha ngesandla sakhe abesebamba ngeminwe yakhe isigudugudu sokweluka.
Aplicó sus manos al huso; y sus manos trataron la rueca.
20 Welulela izandla zakhe kubayanga njalo ulezandla ezilula kwabaswelayo.
Su mano extendió al pobre; y al menesteroso extendió sus manos.
21 Lapho kukhithika ungqwaqwane, kalakwesaba ngabendlu yakhe; ngoba bonke bagqoke ezibomvu.
No tendrá temor de la nieve por su familia, porque toda su familia está vestida de ropas dobladas.
22 Wendlala amalembu ombheda wakhe; agqoke ilineni elihle lezigqoko eziyibubende.
Ella se hizo tapices: de lino fino y púrpura es su vestido.
23 Indoda yakhe iyahlonitshwa enkundleni lapho efika ihlale khona ndawonye labadala belizwe.
Conocido es su marido en las puertas, cuando se asienta con los ancianos de la tierra.
24 Uthunga izigqoko zelineni azithengise, abathengi bemigaxo bayizuza kuye.
Hizo telas, y vendió; y dio cintas al mercader.
25 Wembethe amandla lesithunzi; uyahleka loba kusiza insuku ezimbi.
Fortaleza y hermosura es su vestido; y en el día postrero reirá.
26 Ukhuluma ngenhlakanipho, lezeluleko eziqondileyo zisolimini lwakhe.
Abrió su boca con sabiduría; y la ley de clemencia está en su boca.
27 Unqinekela ezomuzi wakhe njalo kadli isinkwa sobuvila.
Considera los caminos de su casa; y no comió el pan de balde.
28 Abantwabakhe bayambonga bathi ubusisiwe; lendoda yakhe layo iyamdumisa ithi,
Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; y su marido también la alabó.
29 “Banengi abafazi abenza izimangaliso zobuhle, kodwa wena uyabedlula bonke.”
Muchas mujeres hicieron riquezas, mas tú las sobrepujaste a todas.
30 Ukubukeka kuyakhohlisa, lobuhle buyaphela; kodwa umfazi owesaba uThixo kadunyiswe.
Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: la mujer que teme a Jehová, esa será alabada.
31 Kaphiwe umvuzo wobuhle abenzayo, imisebenzi yakhe imlethele udumo enkundleni.
Dádla del fruto de sus manos; y alábenla en las puertas sus hechos.