< Izaga 31 >
1 Amazwi enkosi uLemuweli, amazwi enhlakanipho awafundiswa ngunina:
Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l’instruisit.
2 Oh, ndodana yami! Oh ndodana yethumbu lami! Oh, ndodana yezifungo zami,
Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux?
3 ungadlalisi amandla akho ebafazini, izifutho zakho kulabo abadiliza amakhosi.
Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.
4 Kakusikho kwamakhosi, bakithi Lemuweli kakusikho kwamakhosi ukunatha iwayini, kakusikho kwababusi ukunxwanela utshwala,
Ce n’est point aux rois, Lemuel, Ce n’est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
5 funa badakwe bakhohlwe izimiso zomthetho, behluleke ukumisela kuhle abahluphekayo amalungelo abo.
De peur qu’en buvant ils n’oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.
6 Phana utshwala kulabo abavele sebezifele, iwayini kulabo abalosizi olukhulu;
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l’amertume dans l’âme;
7 kabanathe bakhohlwe ubuyanga babo bakhohlwe nya usizi lwabo.
Qu’il boive et oublie sa pauvreté, Et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
8 Bamele labo abehlulekayo ukuzikhulumela, uwamele amalungelo alabo abangelalutho.
Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés.
9 Khuluma njalo wahlulele ngokulunga; alwele amalungelo abayanga labaswelayo.
Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l’indigent.
10 Ngubani na ongathola umfazi olesimilo? Uligugu elidlula kakhulu amatshe amahle.
Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles.
11 Indoda yakhe iyamthemba ngokupheleleyo njalo kayisweli lutho oluqakathekileyo.
Le cœur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
12 Uyenzela okuhle, hatshi okubi, empilweni yakhe yonke.
Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
13 Uyakhetha kuhle iwulu lesikusha akweluke kuhle ngezandla ezikhutheleyo.
Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d’une main joyeuse.
14 Unjengemikhumbi yabathengisi, eletha ukudla okuvela kude.
Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.
15 Uvuka ekuseni kusesemnyama; alungisele abomuzi wakhe ukudla abele lezincekukazi zakhe.
Elle se lève lorsqu’il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tâche à ses servantes.
16 Uyayihlolisisa insimu mandulo kokuyithenga; ngalokho akuzuzayo uyahlanyela isivini sakhe.
Elle pense à un champ, et elle l’acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.
17 Uwubamba ngokukhuthala umsebenzi wakhe; aqinise izingalo zakhe emsebenzini.
Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kulenzuzo, lokuthi isibane sakhe kasicimi ebusuku.
Elle sent que ce qu’elle gagne est bon; Sa lampe ne s’éteint point pendant la nuit.
19 Uphatha uluthi lokuphotha ngesandla sakhe abesebamba ngeminwe yakhe isigudugudu sokweluka.
Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.
20 Welulela izandla zakhe kubayanga njalo ulezandla ezilula kwabaswelayo.
Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l’indigent.
21 Lapho kukhithika ungqwaqwane, kalakwesaba ngabendlu yakhe; ngoba bonke bagqoke ezibomvu.
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
22 Wendlala amalembu ombheda wakhe; agqoke ilineni elihle lezigqoko eziyibubende.
Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
23 Indoda yakhe iyahlonitshwa enkundleni lapho efika ihlale khona ndawonye labadala belizwe.
Son mari est considéré aux portes, Lorsqu’il siège avec les anciens du pays.
24 Uthunga izigqoko zelineni azithengise, abathengi bemigaxo bayizuza kuye.
Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.
25 Wembethe amandla lesithunzi; uyahleka loba kusiza insuku ezimbi.
Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l’avenir.
26 Ukhuluma ngenhlakanipho, lezeluleko eziqondileyo zisolimini lwakhe.
Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.
27 Unqinekela ezomuzi wakhe njalo kadli isinkwa sobuvila.
Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
28 Abantwabakhe bayambonga bathi ubusisiwe; lendoda yakhe layo iyamdumisa ithi,
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
29 “Banengi abafazi abenza izimangaliso zobuhle, kodwa wena uyabedlula bonke.”
Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes.
30 Ukubukeka kuyakhohlisa, lobuhle buyaphela; kodwa umfazi owesaba uThixo kadunyiswe.
La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l’Éternel est celle qui sera louée.
31 Kaphiwe umvuzo wobuhle abenzayo, imisebenzi yakhe imlethele udumo enkundleni.
Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu’aux portes ses œuvres la louent.