< Izaga 3 >
1 Ndodana yami, ungakhohlwa imfundiso yami, kodwa ugcine imilayo yami enhliziyweni yakho,
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
2 ngoba izakwandisa impilo yakho okweminyaka eminengi, ikuphe ukuthula.
porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
3 Akungasuki kuwe loba nini uthando lokuthembeka; kubophele entanyeni yakho, ukubhale egwalibeni lenhliziyo yakho.
No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Ngalokho uzathandeka uzuze ibizo elihle emehlweni kaNkulunkulu laphambi kwabantu.
Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
5 Themba kuThixo ngenhliziyo yakho yonke, ungathembi ekuzwisiseni kwakho;
Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 mvume kuzozonke izindlela zakho, yena uzaqondisa zonke izindlela zakho.
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
7 Ungazenzi ohlakaniphileyo ngokubona kwakho; yesaba uThixo uxwaye okubi.
No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
8 Lokho kuzawuphilisa umzimba wakho kuwaqinise lamathambo akho.
Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
9 Dumisa uThixo ngenotho yakho; ngezithelo zakho zokuqala zonke;
Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
10 ngalokho iziphala zakho zizagcwala ziphuphume, lezimbiza zakho zewayini zize zichitheke ngewayini elitsha.
para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
11 Ndodana yami, ungeyisi ukulaya kukaThixo njalo ungacaphukeli ukukhuza kwakhe,
Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
12 ngoba uThixo ulaya labo abathandayo, njengoyise elaya indodana yakhe ayithandayo.
porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
13 Ubusisiwe umuntu ozuza ukuhlakanipha, umuntu ozuza ukuqedisisa,
Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
14 ngoba khona kulenzuzo eyedlula isiliva lenzuzo eyedlula igolide.
Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
15 Kuligugu elidlula amarubhi; kakukho okuloyisayo okungalinganiswa lakho.
Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
16 Impilo ende isesandleni sakho sokunene; kwesokhohlo kulenotho lodumo.
La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
17 Izindlela zakhe zilokuthokoza, lemikhondo yakhe ilokuthula.
Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
18 Kuyisihlahla sokuphila kulabo abakwamukelayo; labo abakuphathayo bazabusiswa.
Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
19 Ngokuhlakanipha uThixo wabeka izisekelo zomhlaba, ngokuqedisisa wamisa izulu endaweni yalo;
Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
20 ngolwazi lwakhe inlwandle zehlukaniswa, lamayezi athontisa amazolo.
Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
21 Ndodana yami, gogosa ingqondo ehlela ngolwazi, ungayekeli kukucatshele;
Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
22 kuzakuba yikuphila kuwe, kube ngumceciso omuhle entanyeni yakho.
así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Lapho-ke uzahamba ngendlela evikelweyo unyawo lwakho lungakhubeki;
Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
24 nxa ulala kawuyikwesaba; uzalala ubuthongo obumnandi.
Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
25 Ungabi lovalo nxa ujunywa ngumonakalo kumbe yikubhidlika lokho okwehlela ababi,
No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
26 ngoba uThixo uzakuba lithemba lakho avikele unyawo lwakho emjibileni.
porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
27 Ungaze wala ukusiza labo abadinga uncedo, wena ulakho ongabasiza ngakho.
No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
28 Ungabokuthi kumakhelwane wakho: “Ubobuya kwesinye isikhathi; ngizakunika kusasa” wena ulalo lololutho.
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ohlezi lawe ekwethemba.
No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
30 Ungaxabani lomuntu kungelasizatho yena engakonelanga ngalutho.
No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
31 Ungamhawukeli umuntu othanda ukulwa loba nje ufise lakuphi ukwenza kwakhe,
No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
32 ngoba uThixo uyamenyanya umuntu oxhwalileyo kodwa oqotho umbeka ekhwapheni lakhe.
Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
33 Isiqalekiso sikaThixo sehlela endlini yababi, kodwa uyayibusisa indlu yabalungileyo.
La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
34 Uyabahleka usulu abayizideleli ezizithembayo, kodwa abe lomusa kwabathobekileyo.
Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
35 Abahlakaniphileyo baphiwa udumo kodwa abayiziwula ubathela ihlazo.
Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.