< Izaga 3 >

1 Ndodana yami, ungakhohlwa imfundiso yami, kodwa ugcine imilayo yami enhliziyweni yakho,
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 ngoba izakwandisa impilo yakho okweminyaka eminengi, ikuphe ukuthula.
Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Akungasuki kuwe loba nini uthando lokuthembeka; kubophele entanyeni yakho, ukubhale egwalibeni lenhliziyo yakho.
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
4 Ngalokho uzathandeka uzuze ibizo elihle emehlweni kaNkulunkulu laphambi kwabantu.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Themba kuThixo ngenhliziyo yakho yonke, ungathembi ekuzwisiseni kwakho;
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 mvume kuzozonke izindlela zakho, yena uzaqondisa zonke izindlela zakho.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ungazenzi ohlakaniphileyo ngokubona kwakho; yesaba uThixo uxwaye okubi.
Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Lokho kuzawuphilisa umzimba wakho kuwaqinise lamathambo akho.
Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Dumisa uThixo ngenotho yakho; ngezithelo zakho zokuqala zonke;
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
10 ngalokho iziphala zakho zizagcwala ziphuphume, lezimbiza zakho zewayini zize zichitheke ngewayini elitsha.
E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Ndodana yami, ungeyisi ukulaya kukaThixo njalo ungacaphukeli ukukhuza kwakhe,
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 ngoba uThixo ulaya labo abathandayo, njengoyise elaya indodana yakhe ayithandayo.
Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Ubusisiwe umuntu ozuza ukuhlakanipha, umuntu ozuza ukuqedisisa,
Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
14 ngoba khona kulenzuzo eyedlula isiliva lenzuzo eyedlula igolide.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Kuligugu elidlula amarubhi; kakukho okuloyisayo okungalinganiswa lakho.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Impilo ende isesandleni sakho sokunene; kwesokhohlo kulenotho lodumo.
Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Izindlela zakhe zilokuthokoza, lemikhondo yakhe ilokuthula.
Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
18 Kuyisihlahla sokuphila kulabo abakwamukelayo; labo abakuphathayo bazabusiswa.
É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
19 Ngokuhlakanipha uThixo wabeka izisekelo zomhlaba, ngokuqedisisa wamisa izulu endaweni yalo;
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 ngolwazi lwakhe inlwandle zehlukaniswa, lamayezi athontisa amazolo.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Ndodana yami, gogosa ingqondo ehlela ngolwazi, ungayekeli kukucatshele;
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 kuzakuba yikuphila kuwe, kube ngumceciso omuhle entanyeni yakho.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Lapho-ke uzahamba ngendlela evikelweyo unyawo lwakho lungakhubeki;
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 nxa ulala kawuyikwesaba; uzalala ubuthongo obumnandi.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
25 Ungabi lovalo nxa ujunywa ngumonakalo kumbe yikubhidlika lokho okwehlela ababi,
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 ngoba uThixo uzakuba lithemba lakho avikele unyawo lwakho emjibileni.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Ungaze wala ukusiza labo abadinga uncedo, wena ulakho ongabasiza ngakho.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
28 Ungabokuthi kumakhelwane wakho: “Ubobuya kwesinye isikhathi; ngizakunika kusasa” wena ulalo lololutho.
Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
29 Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ohlezi lawe ekwethemba.
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Ungaxabani lomuntu kungelasizatho yena engakonelanga ngalutho.
Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Ungamhawukeli umuntu othanda ukulwa loba nje ufise lakuphi ukwenza kwakhe,
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 ngoba uThixo uyamenyanya umuntu oxhwalileyo kodwa oqotho umbeka ekhwapheni lakhe.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Isiqalekiso sikaThixo sehlela endlini yababi, kodwa uyayibusisa indlu yabalungileyo.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
34 Uyabahleka usulu abayizideleli ezizithembayo, kodwa abe lomusa kwabathobekileyo.
Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Abahlakaniphileyo baphiwa udumo kodwa abayiziwula ubathela ihlazo.
Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.

< Izaga 3 >