< Izaga 28 >
1 Umuntu omubi uyabaleka loba engaxotshaniswa muntu, kodwa abalungileyo balesibindi njengesilwane.
THE wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Nxa ilizwe lihlamuka liba lababusi abanengi, kodwa umuntu ozwisisayo lololwazi ugcina ukuthula.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Umbusi oncindezela abayanga unjengezulu elinengi elikhukhula amabele.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Labo abaphikisa umthetho bakhuthaza izigangi, kodwa labo abawugcinayo bayazenqabela.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Abantu ababi kabakuzwisisi ukwahlulela kuhle, kodwa labo abamdingayo uThixo bayakuzwisisa kakhulu.
Evil men understand not judgment: but they that seek the Lord understand all things.
6 Ungcono umyanga ohamba ngokulunga kulesinothi esilezindlela zokungcola.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Lowo ogcina umthetho yindodana eqedisisayo, kodwa umngane wezixhwali uyangisa uyise.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Lowo owandisa inotho yakhe ngenzaliso uyibuthela omunye ozaba lomusa kubayanga.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Loba ngubani ongawulaleliyo umthetho, lemikhuleko yakhe izakuba yisinengiso.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Lowo oholela olungileyo endleleni embi uzawela emjibileni wakhe, kodwa ongelacala uzakwamukela ilifa elihle.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Umuntu onothileyo angazibona ingathi uhlakaniphile, kodwa umyanga oqedisisayo uhle abone ukuthi kasumuntu.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Nxa olungileyo enqoba kulokujabula okukhulu; kodwa nxa omubi ethatha umbuso abantu bayacatsha.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Lowo ofihla iziphambeko zakhe kayikuphumelela, kodwa lowo ozivumayo azitshiye ufumana umusa.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Ubusisiwe umuntu ohlala emesaba uThixo, kodwa lowo oyenza lukhuni inhliziyo yakhe uwela enkathazweni.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Njengesilwane esibhongayo loba ibhele elihlaselayo unjalo umuntu omubi nxa ebusa abantu abangelamandla.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Umbusi oncindezelayo wehluleka ukwahlulela kuhle, kodwa lowo ozonda inzuzo yokuganga uzakuba lempilo ende.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Umuntu odliwa ngumzwangedwa wokubulala omunye uzaba ngohlala ebaleka aze ayokufa; akungabi lomuntu omsekelayo.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Lowo ompilo yakhe ingelacala uvikelekile, kodwa ondlela zakhe zixhwalile uzakuwa masinyane.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize uzakuba ngumyanga onukayo.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Umuntu othembekileyo uzabusiswa ngokuphumelela, kodwa ogijimela ukunotha kayikuphepha ekujezisweni.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Ukubandlulula abantu kakulunganga ikanti umuntu uyona ukuze azuze ucezu lwesinkwa.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Umuntu oncitshanayo utshisekela ukunotha kodwa kaboni ukuthi unyenyelwa yibuyanga.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Lowo okhuza umuntu uzacina esethandeka kulalowo ololimi olukhohlisayo.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Lowo ontshontshela uyise loba unina athi, “Akusinto embi” ungumngane lomuntu obhidlizayo.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Umuntu olomhawu ubanga ingxabano, kodwa lowo omethembayo uThixo uzaphumelela.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall be made fat.
26 Lowo ozithembayo yena uyisiwula, kodwa lowo ohamba ngenhlakanipho uvikelekile.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Lowo opha abayanga kayikuswela lutho, kodwa ovala amehlo ingathi kababoni uzuza iziqalekiso ezinengi.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Lapho izigangi zisiba yiziphathamandla abantu bayacatsha; kodwa nxa kusifa izixhwali abalungileyo bayaphumelela.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.