< Izaga 24 >
1 Ungabahawukeli abantu abaxhwalileyo, ungafisi ubungane labo;
No tengan envidia de los hombres malvados, ni ningún deseo de estar con ellos:
2 ngoba ezingqondweni zabo bahlose udlakela, lezindebe zabo zikhuluma ngokuvusa umsindo.
porque el propósito de sus corazones es la destrucción, y sus labios están hablando de causar problemas.
3 Indlu yakhiwa ngokuhlakanipha, imiswe ngokuzwisisa;
La construcción de una casa es por sabiduría, y por la razón se fortalece:
4 amakamelo ayo agcwaliswe ngolwazi, agcwaliswe ngemiceciso yakude eligugu.
Y por el conocimiento, sus habitaciones están llenas de todas las cosas queridas y agradables.
5 Umuntu ohlakaniphileyo ulamandla amakhulu, njalo umuntu ololwazi uyandisa amandla;
El sabio es fuerte; y un hombre de conocimiento aumenta la fortaleza.
6 ukuthi unqobe empini kufunakala izeluleko, lokunqoba kudinga abeluleki abanengi.
Porque guiándote sabiamente, vencerás en la guerra; y en varios guías sabios está la victoria.
7 Ukuhlakanipha kuphakeme kakhulu koyisiwula; enkundleni kalalutho angalukhuluma.
La sabiduría está fuera del poder del insensato: mantiene su boca cerrada en el lugar público.
8 Lowo oceba ububi uzakwaziwa njengomacebomabi.
Aquel cuyo propósito es malo será nombrado hombre de malos designios.
9 Amacebo obuwula ayisono, njalo abantu bayasizonda isideleli.
El propósito del necio es el pecado; y el que odia a la autoridad es repugnante para los demás.
10 Nxa uthikaza ngezikhathi zenhlupheko, mancinyane kanganani amandla akho!
Si cedes en el día de la angustia, tu fuerza es pequeña.
11 Bahlangule labo abaholelwa ekufeni; banqande labo abadayizela besiya ekubulaweni.
Sé el salvador de los que son entregados a la muerte, y no retires la ayuda de aquellos que están cayendo en la destrucción.
12 Nxa usithi, “Angithi besingazi lutho ngalokhu,” kambe lowo ohlola inhliziyo kakuboni lokho na? Kakwazi lokho yini onguye olinda ukuphila kwakho na? Akayikuvuza ubani lobani ngakwenzileyo na?
Si dices: Mira, no teníamos conocimiento de esto: ¿no lo piensa el probador de corazones? y el que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿Y no dará a cada hombre la recompensa de su trabajo?
13 Dlana uluju ndodana yami, ngoba lulungile; uluju olujuluka ekhekhebeni lumnandi luyanambitheka.
Hijo mío, toma miel, porque es bueno; y la miel que fluye, que es dulce a tu gusto:
14 Yazi njalo ukuthi ukuhlakanipha kumnandi emphefumulweni wakho, aluba ukuzuza ikusasa lakho lilethemba elihle, njalo ithemba lakho aliyikudaniswa.
Así que deja que tu deseo sea sabiduría: si la tienes, habrá un futuro, y tu esperanza no será cortada.
15 Ungacathameli indlu yomuntu olungileyo njengesigebenga, ungawuhlaseli umuzi wakhe;
No hagas planes malvados, oh malhechor, contra los campos del hombre recto, o envíes destrucción sobre su lugar de reposo:
16 ngoba loba angaze awe kasikhombisa umuntu olungileyo uyavuka futhi, kodwa ababi babhazalaliswa yizinhlupheko.
Porque un hombre recto, después de haber caído siete veces, se levantará otra vez; pero los malos caerán en él mal.
17 Ungathatshiswa yikuwa kwesitha sakho; nxa sikhubeka ungavumeli inhliziyo yakho ithokoze,
No te alegres por la caída de tu adversario, y no se alegre tu corazón por su caída:
18 ngoba uThixo uzakubona lokho asole abesepholisa ulaka lwakhe kuso isitha.
Por temor de que el Señor lo vea, y pueda ser malo a sus ojos, y su ira se aleje de él.
19 Ungazikhathazi ngenxa yabantu ababi loba ubahawukele abaxhwalileyo,
No te preocupes por los malvados, ni tengas envidia de los pecadores:
20 ngoba umuntu omubi akalalo ithemba lakusasa, njalo isibane sezixhwali sizacinywa.
Porque no habrá futuro para el malvado; la luz de los pecadores será apagada.
21 Yesaba uThixo lombusi, ndodana yami, ungangenelani labahlamuki,
Hijo mío, teme al Señor y al rey; no tengas nada que ver con los inestables:
22 ngoba laba bobabili bazakwehlisa ulaka lubabhubhise, ngoba phela ngubani kambe okwaziyo ukubhubhisa abangakwehlisa?
porque su caída vendrá repentinamente; y ¿quién tiene conocimiento de la ruina que viene de ambos?
23 La ngamanye amazwi ezihlakaniphi: Ukwahlulela ngobandlululo kakulunganga:
Estos son más dichos de los sabios: Tener preferencia por la posición de una persona cuando se juzga no es bueno.
24 Loba ngubani othi kolecala, “Umsulwa,” abantu bonke bazamqalekisa lezizwe zonke zizamhlamukela.
El que dice al malvado, eres recto, será maldecido por los pueblos y aborrecido por las naciones.
25 Kodwa kuzabalungela labo abamlahlayo olecala, lezibusiso ezinengi zizabehlela.
Pero aquellos que le castigan les irá bien, y una bendición de bien vendrá sobre ellos.
26 Impendulo eqotho injengokwangiwa ezindebeni.
Él es como si diera un beso con sus labios cuando da una respuesta correcta.
27 Qeda umsebenzi wakho waphandle ulungise lamasimu akho; kuthi-ke usuqedile wakhe indlu yakho.
Pon en orden tu trabajo afuera, y prepáralo en el campo; y después de eso, ve a la construcción de tu casa.
28 Ungafakazi ngokubethela umakhelwane kungelamlandu, kumbe usebenzise izindebe zakho ukhohlisa.
No seas un testigo falso contra tu prójimo, o deja que tus labios digan falso testimonio.
29 Ungabokuthi, “Ngizakwenza kuye njengoba enze kimi; ngizahlawulisa ngalokho angenze khona.”
No digas: haré con él lo que me ha hecho; Le daré al hombre la recompensa de su trabajo.
30 Ngedlula ensimini yevilavoxo, ngedlula esivinini somuntu ongelangqondo;
Fui por el campo del que odia el trabajo y por la viña del hombre sin sentido;
31 ameva ayesekhula indawo yonke, indawo yonke isithe phethu ukhula, lomduli wamatshe usudilikile.
Y todo estaba lleno de espinas, y cubierto de plantas deshechas, y su muro de piedra se quebró.
32 Ngakunanzelela konke engangikubona ngafunda isifundo kulokho engakubonayo:
Luego mirándolo, pensé: lo vi, y obtuve enseñanza de él.
33 Ukulala okuncane, ukuwozela okuncane, ukugoqa izandla kancane uphumula,
Un poco de sueño, un poco de descanso, un poco de doblar las manos en el sueño:
34 ubuyanga buzafika kuwe njengesela lokuswela njengesigebenga.
Entonces la pérdida caerá sobre ti como un forajido, y tu necesidad como un hombre armado.