< Izaga 24 >
1 Ungabahawukeli abantu abaxhwalileyo, ungafisi ubungane labo;
Não tenha inveja dos homens maus, nem desejo de estar com eles;
2 ngoba ezingqondweni zabo bahlose udlakela, lezindebe zabo zikhuluma ngokuvusa umsindo.
para seus corações conspiram violência e seus lábios falam de travessuras.
3 Indlu yakhiwa ngokuhlakanipha, imiswe ngokuzwisisa;
Through sabedoria uma casa é construída; por entender que está estabelecido;
4 amakamelo ayo agcwaliswe ngolwazi, agcwaliswe ngemiceciso yakude eligugu.
por conhecimento as salas são preenchidas com todos os raros e belos tesouros.
5 Umuntu ohlakaniphileyo ulamandla amakhulu, njalo umuntu ololwazi uyandisa amandla;
Um homem sábio tem um grande poder. Um homem conhecedor aumenta a força,
6 ukuthi unqobe empini kufunakala izeluleko, lokunqoba kudinga abeluleki abanengi.
para que, por sábia orientação, você empreenda sua guerra, e a vitória está em muitos conselheiros.
7 Ukuhlakanipha kuphakeme kakhulu koyisiwula; enkundleni kalalutho angalukhuluma.
A sabedoria é alta demais para um tolo. Ele não abre a boca no portão.
8 Lowo oceba ububi uzakwaziwa njengomacebomabi.
One que conspira para fazer o mal será chamado de esquema.
9 Amacebo obuwula ayisono, njalo abantu bayasizonda isideleli.
Os esquemas de insensatez são pecado. O zombador é detestado pelos homens.
10 Nxa uthikaza ngezikhathi zenhlupheko, mancinyane kanganani amandla akho!
If você vacila no momento de problemas, sua força é pequena.
11 Bahlangule labo abaholelwa ekufeni; banqande labo abadayizela besiya ekubulaweni.
Resgatar aqueles que estão sendo levados à morte! De fato, retenha aqueles que estão cambaleando para o abate!
12 Nxa usithi, “Angithi besingazi lutho ngalokhu,” kambe lowo ohlola inhliziyo kakuboni lokho na? Kakwazi lokho yini onguye olinda ukuphila kwakho na? Akayikuvuza ubani lobani ngakwenzileyo na?
Se você disser: “Veja, nós não sabíamos disso”. aquele que pesa os corações não o considera? Aquele que guarda sua alma, não sabe disso? Será que ele não deve render a cada homem de acordo com seu trabalho?
13 Dlana uluju ndodana yami, ngoba lulungile; uluju olujuluka ekhekhebeni lumnandi luyanambitheka.
Meu filho, coma mel, pois é bom, os excrementos do favo de mel, que são doces ao seu gosto;
14 Yazi njalo ukuthi ukuhlakanipha kumnandi emphefumulweni wakho, aluba ukuzuza ikusasa lakho lilethemba elihle, njalo ithemba lakho aliyikudaniswa.
para que você conheça a sabedoria de ser para sua alma. Se você a encontrou, então haverá uma recompensa: Sua esperança não será cortada.
15 Ungacathameli indlu yomuntu olungileyo njengesigebenga, ungawuhlaseli umuzi wakhe;
Não espere, homem perverso, contra a habitação dos justos. Não destrua seu lugar de descanso;
16 ngoba loba angaze awe kasikhombisa umuntu olungileyo uyavuka futhi, kodwa ababi babhazalaliswa yizinhlupheko.
para um homem justo cai sete vezes e sobe novamente, mas os ímpios são derrubados pela calamidade.
17 Ungathatshiswa yikuwa kwesitha sakho; nxa sikhubeka ungavumeli inhliziyo yakho ithokoze,
Não se regozije quando seu inimigo cair. Não deixe que seu coração fique contente quando ele for derrubado,
18 ngoba uThixo uzakubona lokho asole abesepholisa ulaka lwakhe kuso isitha.
para que Yahweh não o veja, e isso o desagrade, e ele afasta dele a sua ira.
19 Ungazikhathazi ngenxa yabantu ababi loba ubahawukele abaxhwalileyo,
Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja dos ímpios;
20 ngoba umuntu omubi akalalo ithemba lakusasa, njalo isibane sezixhwali sizacinywa.
pois não haverá recompensa para o homem mau. A lâmpada dos ímpios será apagada.
21 Yesaba uThixo lombusi, ndodana yami, ungangenelani labahlamuki,
Meu filho, teme Yahweh e o rei. Não se junte àqueles que são rebeldes,
22 ngoba laba bobabili bazakwehlisa ulaka lubabhubhise, ngoba phela ngubani kambe okwaziyo ukubhubhisa abangakwehlisa?
por sua calamidade se levantará de repente. Quem sabe que destruição pode vir de ambos?
23 La ngamanye amazwi ezihlakaniphi: Ukwahlulela ngobandlululo kakulunganga:
Estes também são dizeres dos sábios: Mostrar parcialidade no julgamento não é bom.
24 Loba ngubani othi kolecala, “Umsulwa,” abantu bonke bazamqalekisa lezizwe zonke zizamhlamukela.
Aquele que diz aos ímpios: “Vocês são justos”. os povos vão amaldiçoá-lo, e as nações vão abominá-lo...
25 Kodwa kuzabalungela labo abamlahlayo olecala, lezibusiso ezinengi zizabehlela.
mas irá bem com aqueles que condenam os culpados, e uma rica bênção virá sobre eles.
26 Impendulo eqotho injengokwangiwa ezindebeni.
Uma resposta honesta é como um beijo nos lábios.
27 Qeda umsebenzi wakho waphandle ulungise lamasimu akho; kuthi-ke usuqedile wakhe indlu yakho.
Prepare seu trabalho lá fora, e prepare seus campos. Em seguida, construa sua casa.
28 Ungafakazi ngokubethela umakhelwane kungelamlandu, kumbe usebenzise izindebe zakho ukhohlisa.
Não seja uma testemunha contra seu vizinho sem causa. Não engane com seus lábios.
29 Ungabokuthi, “Ngizakwenza kuye njengoba enze kimi; ngizahlawulisa ngalokho angenze khona.”
Não diga: “Eu vou fazer com ele como ele fez comigo”; Eu reembolsarei o homem de acordo com seu trabalho”.
30 Ngedlula ensimini yevilavoxo, ngedlula esivinini somuntu ongelangqondo;
Eu passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo do homem sem entendimento.
31 ameva ayesekhula indawo yonke, indawo yonke isithe phethu ukhula, lomduli wamatshe usudilikile.
Eis que tudo cresceu com espinhos. Sua superfície estava coberta de urtigas, e sua parede de pedra foi derrubada.
32 Ngakunanzelela konke engangikubona ngafunda isifundo kulokho engakubonayo:
Então eu vi, e considerei bem. Eu vi, e recebi instruções:
33 Ukulala okuncane, ukuwozela okuncane, ukugoqa izandla kancane uphumula,
um pouco de sono, um pouco de sonolência, um pouco de dobra das mãos para dormir,
34 ubuyanga buzafika kuwe njengesela lokuswela njengesigebenga.
para que sua pobreza venha como um ladrão e sua vontade de ser um homem armado.