< Izaga 24 >
1 Ungabahawukeli abantu abaxhwalileyo, ungafisi ubungane labo;
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 ngoba ezingqondweni zabo bahlose udlakela, lezindebe zabo zikhuluma ngokuvusa umsindo.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Indlu yakhiwa ngokuhlakanipha, imiswe ngokuzwisisa;
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
4 amakamelo ayo agcwaliswe ngolwazi, agcwaliswe ngemiceciso yakude eligugu.
E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Umuntu ohlakaniphileyo ulamandla amakhulu, njalo umuntu ololwazi uyandisa amandla;
E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 ukuthi unqobe empini kufunakala izeluleko, lokunqoba kudinga abeluleki abanengi.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Ukuhlakanipha kuphakeme kakhulu koyisiwula; enkundleni kalalutho angalukhuluma.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
8 Lowo oceba ububi uzakwaziwa njengomacebomabi.
Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 Amacebo obuwula ayisono, njalo abantu bayasizonda isideleli.
O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Nxa uthikaza ngezikhathi zenhlupheko, mancinyane kanganani amandla akho!
Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
11 Bahlangule labo abaholelwa ekufeni; banqande labo abadayizela besiya ekubulaweni.
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 Nxa usithi, “Angithi besingazi lutho ngalokhu,” kambe lowo ohlola inhliziyo kakuboni lokho na? Kakwazi lokho yini onguye olinda ukuphila kwakho na? Akayikuvuza ubani lobani ngakwenzileyo na?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 Dlana uluju ndodana yami, ngoba lulungile; uluju olujuluka ekhekhebeni lumnandi luyanambitheka.
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Yazi njalo ukuthi ukuhlakanipha kumnandi emphefumulweni wakho, aluba ukuzuza ikusasa lakho lilethemba elihle, njalo ithemba lakho aliyikudaniswa.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Ungacathameli indlu yomuntu olungileyo njengesigebenga, ungawuhlaseli umuzi wakhe;
Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 ngoba loba angaze awe kasikhombisa umuntu olungileyo uyavuka futhi, kodwa ababi babhazalaliswa yizinhlupheko.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
17 Ungathatshiswa yikuwa kwesitha sakho; nxa sikhubeka ungavumeli inhliziyo yakho ithokoze,
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 ngoba uThixo uzakubona lokho asole abesepholisa ulaka lwakhe kuso isitha.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Ungazikhathazi ngenxa yabantu ababi loba ubahawukele abaxhwalileyo,
Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 ngoba umuntu omubi akalalo ithemba lakusasa, njalo isibane sezixhwali sizacinywa.
Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Yesaba uThixo lombusi, ndodana yami, ungangenelani labahlamuki,
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
22 ngoba laba bobabili bazakwehlisa ulaka lubabhubhise, ngoba phela ngubani kambe okwaziyo ukubhubhisa abangakwehlisa?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
23 La ngamanye amazwi ezihlakaniphi: Ukwahlulela ngobandlululo kakulunganga:
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Loba ngubani othi kolecala, “Umsulwa,” abantu bonke bazamqalekisa lezizwe zonke zizamhlamukela.
O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Kodwa kuzabalungela labo abamlahlayo olecala, lezibusiso ezinengi zizabehlela.
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
26 Impendulo eqotho injengokwangiwa ezindebeni.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Qeda umsebenzi wakho waphandle ulungise lamasimu akho; kuthi-ke usuqedile wakhe indlu yakho.
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Ungafakazi ngokubethela umakhelwane kungelamlandu, kumbe usebenzise izindebe zakho ukhohlisa.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Ungabokuthi, “Ngizakwenza kuye njengoba enze kimi; ngizahlawulisa ngalokho angenze khona.”
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Ngedlula ensimini yevilavoxo, ngedlula esivinini somuntu ongelangqondo;
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 ameva ayesekhula indawo yonke, indawo yonke isithe phethu ukhula, lomduli wamatshe usudilikile.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Ngakunanzelela konke engangikubona ngafunda isifundo kulokho engakubonayo:
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
33 Ukulala okuncane, ukuwozela okuncane, ukugoqa izandla kancane uphumula,
Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 ubuyanga buzafika kuwe njengesela lokuswela njengesigebenga.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.