< Izaga 23 >
1 Nxa uhlala phansi usidla lombusi, nanzelela ukuthi kuyini okuphambi kwakho,
Kad sjedeš da jedeš s gospodinom, pazi dobro što je pred tobom.
2 ungazifaki ingqamu entanyeni nxa uhugwa yibuhwaba.
Inaèe bi satjerao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
3 Ungahawukeli izibiliboco zakhe ngoba lokho kudla kuyakhohlisa.
Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.
4 Ungazihlukuluzi uzigugise ngomsebenzi uzama inotho; hlakanipha wazi ukuzikhuza.
Ne muèi se da se obogatiš, i proði se svoje mudrosti.
5 Ungayibona manje inotho, masinyane isinyamalele, ngoba ngempela izamila impiko iphaphele emkhathini njengengqungqulu.
Hoæeš li baciti oèi svoje na ono èega brzo nestaje? jer naèini sebi krila i kao orao odleti u nebo.
6 Ungakudli ukudla komuntu oncitshanayo, ungazihawukeli izibiliboco zakhe;
Ne jedi hljeba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovijeh.
7 ngoba yena uhlezi ebalisa ngendleko. Angathi kuwe, “Dlana unathe,” kodwa kungasuki enhliziyweni yakhe.
Jer kako on tebe cijeni u duši svojoj tako ti jelo njegovo. Govoriæe ti: jedi i pij; ali srce njegovo nije s tobom.
8 Uzakuhlanza okuncane lokho okudlileyo ube udlalise amazwi akho okubonga.
Zalogaj što pojedeš izbljuvaæeš, i izgubiæeš ljubazne rijeèi svoje.
9 Ungakhulumi lesithutha ngoba sizakweyisa inhlakanipho yamazwi akho.
Pred bezumnijem ne govori, jer neæe mariti za mudrost besjede tvoje.
10 Ungasusi ilitshe lakudala elomngcele loba uzithathele amasimu ezintandane,
Ne pomièi stare meðe, i ne stupaj na njivu siroèadi.
11 ngoba uMhlengi wazo ulamandla; uzakuba ngumeli wazo aphikisane lawe.
Jer je jak osvetnik njihov; braniæe stvar njihovu od tebe.
12 Nikela inhliziyo yakho ekufundisweni lezindlebe zakho emazwini olwazi.
Obrati k nauci srce svoje i uši svoje k rijeèima mudrijem.
13 Ungayekeli ukumlaya umntwana; ukumtshaya ngoswazi akuyikumbulala.
Ne ukraæuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neæe umrijeti.
14 Mjezise ngoswazi ukuze uphephise umphefumulo wakhe ekufeni. (Sheol )
Ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla. (Sheol )
15 Ndodana yami, aluba inhliziyo yakho ihlakaniphile, inhliziyo yami layo izathokoza;
Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;
16 ingaphakathi yami izajabula lapho izindebe zakho zikhuluma okulungileyo.
I igraæe bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
17 Inhliziyo yakho mayingahawukeli izoni, kodwa hlala utshisekela ukwesaba uThixo.
Srce tvoje neka ne zavidi grješnicima, nego budi u strahu Gospodnjem vazda.
18 Ngeqiniso lihle ikusasa lakho, lethemba lakho kaliyikucitshwa.
Jer ima plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
19 Lalela, ndodana yami, uhlakaniphe, ubeke inhliziyo yakho endleleni elungileyo.
Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
20 Ungahlangani leziminzi zewayini labazitika ngenyama,
Ne budi meðu pijanicama ni meðu izjelicama.
21 ngoba izidakwa lezihwaba ziba ngabayanga, ukuwozela kwazo kuzembese amadabudabu.
Jer pijanica i izjelica osiromašiæe, i spavaè hodiæe u ritama.
22 Lalela uyihlo owakuletha emhlabeni, njalo ungeyisi unyoko nxa eseluphele.
Slušaj oca svojega koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
23 Thenga iqiniso ungalithengisi; zuza ukuhlakanipha lokuzikhuza lokuzwisisa.
Kupuj istinu i ne prodaji je; kupuj mudrost, znanje i razum.
24 Uyise womuntu olungileyo uyathokoza kakhulu; lowo olendodana ehlakaniphileyo uyathokoza ngayo.
Veoma se raduje otac pravednikov, i roditelj mudroga veseli se s njega.
25 Sengathi uyihlo lonyoko bangathokoza; sengathi lowo owakuzalayo angajabula!
Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 Ndodana yami, ngipha inhliziyo yakho, amehlo akho ahlale ezindleleni zami,
Sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
27 ngoba isifebe singumgodi otshonayo lomfazi olibele lendlela ungumthombo oyingozi.
Jer je kurva duboka jama, a tijesan studenac tuða žena.
28 Uyacathamela njengesigebenga, andise amadoda angathembekanga.
Ona i zasjeda kao lupež i umnožava zloèince meðu ljudima.
29 Ngubani ohlaba umkhosi? Ngubani olosizi na? Ngubani otshingayo? Ngubani olensolo na? Ngubani omahluzuhluzu ngeze? Ngubani omehlo abomvu gebhu na?
Kome: jaoh? kome: kuku? kome svaða? kome vika? kome rane ni za što? kome crven u oèima?
30 Yilabo abalibala ngewayini, abahamba bedinga inzwisa yewayini elidibanisiweyo.
Koji sjede kod vina, koji idu te traže rastvorena vina.
31 Ungahugwa liwayini ulibona libomvu, nxa likhazimula enkomitshini, lapho lisehla kamnandi!
Ne gledaj na vino kad se rumeni, kad u èaši pokazuje lice svoje i upravo iskaèe.
32 Ekucineni liluma njengenyoka libe lobuhlungu obubulalayo njengenhlangwana.
Na pošljedak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.
33 Amehlo akho azabona izinto ezingaqedakaliyo lengqondo yakho icabange izinto ezididayo.
Oèi æe tvoje gledati na tuðe žene, i srce æe tvoje govoriti opaèine.
34 Uzakuba njengomuntu ondendayo phakathi kolwandle, olele esiqongweni sensika yomkhumbi.
I biæeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava navrh jedra.
35 Uzakuthi, “Bangitshayile kodwa kangilimalanga! Bangibethile kodwa kakubuhlungu! Ngizavuka nini bo ngiyodinga obunye utshwala?”
Reæi æeš: izbiše me, ali me ne zabolje; tukoše me, ali ne osjetih; kad se probudim, iæi æu opet da tražim to.