< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isezandleni zikaThixo, uyiholela lapho athanda khona njengomsele wamanzi.
Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
2 Umuntu ubona kungathi zonke izindlela zakhe zilungile, kodwa uThixo uhlola inhliziyo.
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
3 Ukwenza okulungileyo lokufaneleyo kuyathandeka kuThixo kulomhlatshelo.
Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
4 Amehlo okuzikhukhumeza lenhliziyo ezigqajayo, okuyikho okukhokhela ababi, konke yizono!
Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
5 Amalungiselelo abakhutheleyo anika umvuzo njengoba nje amawala eletha ubuyanga.
Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
6 Inotho ezuzwe ngendlela yamanga iyinkungu ememethekayo lomjibila wokufa.
Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
7 Ukuhlukuluza kwababi kuzabakhukhula, ngoba bayala ukwenza okulungileyo.
La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
8 Indlela yomuntu olecala iyathubezela, kodwa ukwenza kongelalo kuqondile.
La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
9 Kungcono ukuhlala ekhulusini lophahla lwendlu kulokuhlala ndlu yinye lomfazi olomlomo.
Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
10 Umuntu omubi utshisekela ububi; kalasihawu ngomakhelwane wakhe.
Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
11 Nxa kujeziswa isideleli isithutha sizuza ukuhlakanipha; nxa ohlakaniphileyo eqondiswa uzuza ulwazi.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
12 Olungileyo uyayinanzelela indlu yesigangi kuthi lesosigangi asibhubhise.
El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
13 Nxa umuntu egcika indlebe zakhe ukuze angezwa ukukhala kwabayanga, laye uzakuthi esekhala angalalelwa muntu.
El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
14 Isipho esiphiwa ensitha siyaludedisa ulaka, lesivalamlomo esifihlwe emajazini siyakudedisa ukuthukuthela.
Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
15 Ukwahlulela kuhle kuthokozisa olungileyo kodwa izigangi kuzitshayisa uvalo.
Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
16 Umuntu ophambuka endleleni yokuzwisisa ucina esendawonye labafileyo.
Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
17 Lowo othanda ukuzithokozisa uzakuba ngumyanga; laloba ngubani othanda iwayini lezibondlo ngeke anothe.
El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
18 Ababi baba ngumhlawulelo wabalungileyo, labangathembekanga bangumhlawulelo wabaqotho.
El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
19 Kungcono ukuhlala enkangala kulokuhlala lomfazi olenkani lothethayo.
Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
20 Indlu yohlakaniphileyo igcwele amaqubaquba ezibiliboco lamafutha, kodwa umuntu oyisithutha udla aqede du konke alakho.
Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
21 Lowo odinga ukulunga lothando uzuza ukuphila, ukuphumelela lodumo.
El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
22 Umuntu ohlakaniphileyo uhlasela umuzi wabalamandla adilizele phansi inqaba abayithembileyo.
El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
23 Lowo oqaphela umlomo wakhe lolimi lwakhe uyaziphephisa ezingozini.
El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
24 Umuntu ozigqajayo loyisiqholo ibizo lakhe ngu “Sideleli,” wenza izinto ngokuziqakisa okukhulu.
El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
25 Izinkanuko zevila yizo ezililimazayo, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
26 Ilanga lonke litshona lifisa okungapheliyo, kodwa abalungileyo bayapha bengagodli.
Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
27 Umhlatshelo wababi uyisinengiso kambe mubi kangakanani nxa ulethwa ngenhliziyo embi.
Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kuthi lowo omlalelayo uzabhujiswa lanini.
El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
29 Umuntu omubi utshengisa isibindi samanga, kodwa umuntu oqotho uyananzelela izenzo zakhe.
El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
30 Akulakuhlakanipha, akulambono, akulacebo okunganqoba uThixo.
No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
31 Ibhiza liyalungiselelwa usuku lwempi, kodwa ukunqoba kulawulwa nguThixo.
El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.