< Izaga 21 >
1 Inhliziyo yenkosi isezandleni zikaThixo, uyiholela lapho athanda khona njengomsele wamanzi.
[Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
2 Umuntu ubona kungathi zonke izindlela zakhe zilungile, kodwa uThixo uhlola inhliziyo.
Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
3 Ukwenza okulungileyo lokufaneleyo kuyathandeka kuThixo kulomhlatshelo.
Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Amehlo okuzikhukhumeza lenhliziyo ezigqajayo, okuyikho okukhokhela ababi, konke yizono!
Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
5 Amalungiselelo abakhutheleyo anika umvuzo njengoba nje amawala eletha ubuyanga.
Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
6 Inotho ezuzwe ngendlela yamanga iyinkungu ememethekayo lomjibila wokufa.
Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
7 Ukuhlukuluza kwababi kuzabakhukhula, ngoba bayala ukwenza okulungileyo.
A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8 Indlela yomuntu olecala iyathubezela, kodwa ukwenza kongelalo kuqondile.
O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
9 Kungcono ukuhlala ekhulusini lophahla lwendlu kulokuhlala ndlu yinye lomfazi olomlomo.
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10 Umuntu omubi utshisekela ububi; kalasihawu ngomakhelwane wakhe.
A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11 Nxa kujeziswa isideleli isithutha sizuza ukuhlakanipha; nxa ohlakaniphileyo eqondiswa uzuza ulwazi.
Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
12 Olungileyo uyayinanzelela indlu yesigangi kuthi lesosigangi asibhubhise.
O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
13 Nxa umuntu egcika indlebe zakhe ukuze angezwa ukukhala kwabayanga, laye uzakuthi esekhala angalalelwa muntu.
Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
14 Isipho esiphiwa ensitha siyaludedisa ulaka, lesivalamlomo esifihlwe emajazini siyakudedisa ukuthukuthela.
O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
15 Ukwahlulela kuhle kuthokozisa olungileyo kodwa izigangi kuzitshayisa uvalo.
Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
16 Umuntu ophambuka endleleni yokuzwisisa ucina esendawonye labafileyo.
O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
17 Lowo othanda ukuzithokozisa uzakuba ngumyanga; laloba ngubani othanda iwayini lezibondlo ngeke anothe.
Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Ababi baba ngumhlawulelo wabalungileyo, labangathembekanga bangumhlawulelo wabaqotho.
O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
19 Kungcono ukuhlala enkangala kulokuhlala lomfazi olenkani lothethayo.
É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
20 Indlu yohlakaniphileyo igcwele amaqubaquba ezibiliboco lamafutha, kodwa umuntu oyisithutha udla aqede du konke alakho.
[Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
21 Lowo odinga ukulunga lothando uzuza ukuphila, ukuphumelela lodumo.
Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
22 Umuntu ohlakaniphileyo uhlasela umuzi wabalamandla adilizele phansi inqaba abayithembileyo.
O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
23 Lowo oqaphela umlomo wakhe lolimi lwakhe uyaziphephisa ezingozini.
Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
24 Umuntu ozigqajayo loyisiqholo ibizo lakhe ngu “Sideleli,” wenza izinto ngokuziqakisa okukhulu.
“Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
25 Izinkanuko zevila yizo ezililimazayo, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
26 Ilanga lonke litshona lifisa okungapheliyo, kodwa abalungileyo bayapha bengagodli.
Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
27 Umhlatshelo wababi uyisinengiso kambe mubi kangakanani nxa ulethwa ngenhliziyo embi.
O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kuthi lowo omlalelayo uzabhujiswa lanini.
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
29 Umuntu omubi utshengisa isibindi samanga, kodwa umuntu oqotho uyananzelela izenzo zakhe.
O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
30 Akulakuhlakanipha, akulambono, akulacebo okunganqoba uThixo.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Ibhiza liyalungiselelwa usuku lwempi, kodwa ukunqoba kulawulwa nguThixo.
O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.