< Izaga 21 >

1 Inhliziyo yenkosi isezandleni zikaThixo, uyiholela lapho athanda khona njengomsele wamanzi.
The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
2 Umuntu ubona kungathi zonke izindlela zakhe zilungile, kodwa uThixo uhlola inhliziyo.
Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
3 Ukwenza okulungileyo lokufaneleyo kuyathandeka kuThixo kulomhlatshelo.
To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Amehlo okuzikhukhumeza lenhliziyo ezigqajayo, okuyikho okukhokhela ababi, konke yizono!
A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
5 Amalungiselelo abakhutheleyo anika umvuzo njengoba nje amawala eletha ubuyanga.
The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
6 Inotho ezuzwe ngendlela yamanga iyinkungu ememethekayo lomjibila wokufa.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
7 Ukuhlukuluza kwababi kuzabakhukhula, ngoba bayala ukwenza okulungileyo.
The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
8 Indlela yomuntu olecala iyathubezela, kodwa ukwenza kongelalo kuqondile.
The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
9 Kungcono ukuhlala ekhulusini lophahla lwendlu kulokuhlala ndlu yinye lomfazi olomlomo.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Umuntu omubi utshisekela ububi; kalasihawu ngomakhelwane wakhe.
The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
11 Nxa kujeziswa isideleli isithutha sizuza ukuhlakanipha; nxa ohlakaniphileyo eqondiswa uzuza ulwazi.
When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
12 Olungileyo uyayinanzelela indlu yesigangi kuthi lesosigangi asibhubhise.
A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
13 Nxa umuntu egcika indlebe zakhe ukuze angezwa ukukhala kwabayanga, laye uzakuthi esekhala angalalelwa muntu.
He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Isipho esiphiwa ensitha siyaludedisa ulaka, lesivalamlomo esifihlwe emajazini siyakudedisa ukuthukuthela.
A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
15 Ukwahlulela kuhle kuthokozisa olungileyo kodwa izigangi kuzitshayisa uvalo.
It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Umuntu ophambuka endleleni yokuzwisisa ucina esendawonye labafileyo.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Lowo othanda ukuzithokozisa uzakuba ngumyanga; laloba ngubani othanda iwayini lezibondlo ngeke anothe.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Ababi baba ngumhlawulelo wabalungileyo, labangathembekanga bangumhlawulelo wabaqotho.
A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
19 Kungcono ukuhlala enkangala kulokuhlala lomfazi olenkani lothethayo.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Indlu yohlakaniphileyo igcwele amaqubaquba ezibiliboco lamafutha, kodwa umuntu oyisithutha udla aqede du konke alakho.
There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
21 Lowo odinga ukulunga lothando uzuza ukuphila, ukuphumelela lodumo.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Umuntu ohlakaniphileyo uhlasela umuzi wabalamandla adilizele phansi inqaba abayithembileyo.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
23 Lowo oqaphela umlomo wakhe lolimi lwakhe uyaziphephisa ezingozini.
He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Umuntu ozigqajayo loyisiqholo ibizo lakhe ngu “Sideleli,” wenza izinto ngokuziqakisa okukhulu.
The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
25 Izinkanuko zevila yizo ezililimazayo, ngoba izandla zalo ziyala ukusebenza.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Ilanga lonke litshona lifisa okungapheliyo, kodwa abalungileyo bayapha bengagodli.
There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
27 Umhlatshelo wababi uyisinengiso kambe mubi kangakanani nxa ulethwa ngenhliziyo embi.
The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
28 Umfakazi wamanga uzabhubha, kuthi lowo omlalelayo uzabhujiswa lanini.
A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
29 Umuntu omubi utshengisa isibindi samanga, kodwa umuntu oqotho uyananzelela izenzo zakhe.
A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
30 Akulakuhlakanipha, akulambono, akulacebo okunganqoba uThixo.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
31 Ibhiza liyalungiselelwa usuku lwempi, kodwa ukunqoba kulawulwa nguThixo.
The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.

< Izaga 21 >