< Izaga 2 >
1 Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
2 uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
3 njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
4 futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
5 lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
6 Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
7 Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
8 ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
9 Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
10 Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
11 Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
12 Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
13 abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
14 abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
15 abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
16 Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
17 osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
18 Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
19 Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
20 Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
22 kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.
Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.