< Izaga 2 >
1 Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
3 njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4 futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
12 Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
13 abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.