< Izaga 2 >
1 Ndodana yami, nxa usamukela amazwi ami ugcine imilayo yami ngaphakathi kwakho,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
2 uvule indlebe yakho izwe ukuhlakanipha unikele inhliziyo yakho ukuthi izwisise,
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
3 njalo nxa ucela ukuqedisisa ukhalela kakhulu ukuzwisisa,
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
4 futhi ukudingisisa njengokudinga isiliva ukuphenye njengento eligugu efihliweyo,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
5 lapho-ke uzakuzwisisa ukumesaba uThixo njalo uluzuze ulwazi lukaNkulunkulu.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
6 Ngoba uThixo uyapha ukuhlakanipha, emlonyeni wakhe kuphuma ulwazi lokuqedisisa.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
7 Abaqotho ubapha ukunqoba, ulihawu lalabo abahamba bengasoleki,
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
8 ngoba uyayilinda indlela yabalungileyo avikele ukuhamba kwabathembekileyo bakhe.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
9 Yikho uzazwisisa lokho okulungileyo lokuqondileyo lokufaneleyo zonke izindlela ezinhle.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
10 Ngoba ukuhlakanipha kuzangena enhliziyweni yakho, lolwazi lube mnandi emphefumulweni wakho.
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
11 Ukwazi ukukhetha kuzakuvikela, lokuzwisisa kuzakulinda.
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
12 Ukuhlakanipha kuzakusindisa ezindleleni zabantu ababi, abantu abamazwi abolileyo,
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
13 abatshiya izindlela eziqondileyo, bahambe ngezindlela ezilamathunzi,
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
14 abathokoza ngokwenza okubi bajabule ngokungcola kokubi,
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
15 abandlela zabo zitshekile lokuhamba kwabo kakuqondakali.
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
16 Kuzakukhulula njalo koyisiphingikazi, lasemfazini olamazwi akhohlisayo,
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
17 osetshiye indoda yakhe yobutsha bakhe wadela isifungo asenza phambi kukaNkulunkulu.
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
18 Ngoba indlu yakhe iholela ekufeni lezindlela zakhe zidonsela kwabafileyo.
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
19 Kakho ongena kuye obuyayo kumbe aphinde azuze izindlela zokuphila.
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
20 Ngakho uzahamba ezindleleni zabantu abalungileyo walele emikhondweni yabaqondileyo.
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
21 Ngoba abaqotho bazahlala elizweni, labangasolekiyo bazasala kulo;
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
22 kodwa izigangi zizasuswa elizweni, labangathembekanga bazakhutshwa kulo.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.