< Izaga 19 >

1 Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
2 Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
3 Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
6 Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
8 Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
9 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11 Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
12 Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
13 Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
16 Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
18 Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
19 Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
20 Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
21 Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
23 Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
24 Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
25 Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
27 Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
28 Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.
Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.

< Izaga 19 >