< Izaga 19 >
1 Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
4 Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15 Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
18 Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
22 Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
27 Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.