< Izaga 19 >
1 Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
Better is the poor that walketh in his integrity, than one of perverse lips, who is a fool.
2 Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
Also in the want of knowledge in the soul there is nothing good; and he that hasteneth with his feet misseth the right path.
3 Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
The folly of a man perverteth his way, and against the Lord will his heart rage.
4 Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
Wealth bringeth many friends; but the poor becometh separated from his [only] friend.
5 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
Many will entreat the favor of the liberal man; and every one is the friend to him that bestoweth gifts.
7 Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
All the brothers of the poor hate him: how much more do his friends go far away from him! he pursueth [their] promises; but these are [all] that he hath.
8 Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
He that getteth intelligence loveth his own soul: he that guardeth understanding will find happiness.
9 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
A false witness shall not remain unpunished, and he that uttereth lies shall perish.
10 Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
Delicacy is not seemly for a fool: much less for a servant to have rule over princes.
11 Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
It is intelligence in man to be slow in his anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
Like the roaring of a young lion is the wrath of a king: as dew upon the herbs is his favor.
13 Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
A calamity unto his father is a foolish son; and a continual dropping are the quarrels of a wife.
14 Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
House and wealth are an inheritance from fathers; but from the Lord [cometh] an intelligent wife.
15 Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
Slothfulness casteth [man] into a deep sleep; and an indolent soul will suffer hunger.
16 Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
He that observeth the commandment guardeth his own soul: but he that disregardeth [directing] his ways [aright] shall die.
17 Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
He lendeth unto the Lord that is liberal to the poor, and his good deed will he repay unto him.
18 Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
Chastise thy son, for there is hope; and let not thy soul spare [him] for his crying.
19 Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
A man of great fury must suffer punishment; for if thou deliver him, thou must still do it again.
20 Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
Hear counsel, and accept correction, in order that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
There are many thoughts in a man's heart; but the counsel of the Lord alone will stand firm.
22 Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
The longing of a man is [to exercise] his kindness; and a poor man is better than a liar.
23 Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
The fear of the Lord leadeth unto life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
When a slothful man hath hidden his hand in the dish, then will he not even bring it back to his mouth.
25 Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
Smite a scorner, and the simple will become prudent; and if one that hath understanding be admonished, he will understand knowledge.
26 Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
He that plundereth his father, and chaseth away his mother, is a son that bringeth shame and dishonor.
27 Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
Cease, my son, to hear the instruction that causeth [thee] to err from the sayings of knowledge.
28 Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
An ungodly witness scorneth at justice, and the mouth of the wicked swalloweth mischief.
29 Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.
Punishments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.