< Izaga 19 >
1 Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
3 Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
4 Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
5 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
7 Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
8 Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
10 Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
11 Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
15 Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
17 Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
18 Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
19 Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
20 Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
22 Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
23 Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
24 Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
25 Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
26 Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
28 Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.