< Izaga 18 >

1 Umuntu ongelamusa uzifunela okwakhe; uyazilahla zonke iziqondiso ezinhle.
Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.
2 Isiwula kasikuthakazeleli ukuzwisisa kodwa sithokoza ngokutsho eyaso imibono.
Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.
3 Nxa kufika ububi kufika lokweyisa, njalo ihlazo liza lokudumazeka.
Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.
4 Amazwi omlomo womuntu ayinziki yamanzi, kodwa umthombo wokuhlakanipha ngumfudlana ontuntuzayo.
Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.
5 Kakukuhle ukulungisela ababi loba ukungehluleli kuhle abangelacala.
Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.
6 Izindebe zesiwula zisilethela ingxabano, lomlomo waso unxusa ukutshaywa.
Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.
7 Umlomo wesiwula yiwo osidilizayo, lezindebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.
8 Amazwi omuntu onyeyayo anjengezibiliboco; angena ekujuleni kwenhliziyo yomuntu.
Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.
9 Lowo ovilaphayo emsebenzini wakhe ungumfowabo walowo odilizayo.
İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.
10 Ibizo likaThixo liyinqaba eqinileyo; abalungileyo babalekela kulo baphephe.
RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.
11 Inotho yezikhulu ingumuzi wazo ovikelweyo; zicabanga ukuthi imiduli yawo ayikhweleki.
Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.
12 Umuntu uyazikhukhumeza ngenhliziyo yakhe, mandulo kokuba awe, ikanti ukuzithoba kwandulela udumo.
Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.
13 Lowo ophendulayo engaqali alalele lobo yibuwula bakhe lehlazo lakhe.
Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.
14 Umphefumulo womuntu uyamqinisa nxa egula, kodwa ngubani ongaphila elomoya owephukileyo na?
İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?
15 Inhliziyo yabaqedisisayo izuza ulwazi; indlebe zabahlakaniphileyo ziyakudinga.
Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.
16 Isipho siyamvulela indlela ophayo azuze ithuba lokubonana labakhulu.
Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.
17 Ecaleni okhuluma kuqala ubonakala enguye olungileyo, kuze kuqhamuke omunye ambuzisise.
Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.
18 Ukwenza inkatho kuyakuqeda ukulwisana, kubehlukanise abaxabanayo.
Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.
19 Umzalwane owonelweyo uba lukhuni kulomuzi ohonqolozelweyo, lezingxabano zinjengamasango enqaba avaliweyo.
Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.
20 Isisu somuntu sigcwaliswa yizithelo zomlomo wakhe; usuthiswa yisivuno sezindebe zakhe.
İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.
21 Ulimi lulamandla okuphila lokufa, njalo labo abaluthandayo bazakudla izithelo zalo.
Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.
22 Lowo ozuza umfazi ufumana okuhle, athole umusa kuThixo.
İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.
23 Umyanga uyancenga ukuthi axolelwe, kodwa isinothi siphendula ngolaka.
Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.
24 Umuntu olabangane abanengi ucina kubi, kodwa kuba khona umngane othembeka okudlula umfowenu.
Yıkıma götüren dostlar vardır, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.

< Izaga 18 >