< Izaga 18 >
1 Umuntu ongelamusa uzifunela okwakhe; uyazilahla zonke iziqondiso ezinhle.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
2 Isiwula kasikuthakazeleli ukuzwisisa kodwa sithokoza ngokutsho eyaso imibono.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
3 Nxa kufika ububi kufika lokweyisa, njalo ihlazo liza lokudumazeka.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
4 Amazwi omlomo womuntu ayinziki yamanzi, kodwa umthombo wokuhlakanipha ngumfudlana ontuntuzayo.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
5 Kakukuhle ukulungisela ababi loba ukungehluleli kuhle abangelacala.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
6 Izindebe zesiwula zisilethela ingxabano, lomlomo waso unxusa ukutshaywa.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
7 Umlomo wesiwula yiwo osidilizayo, lezindebe zaso zingumjibila womphefumulo waso.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
8 Amazwi omuntu onyeyayo anjengezibiliboco; angena ekujuleni kwenhliziyo yomuntu.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
9 Lowo ovilaphayo emsebenzini wakhe ungumfowabo walowo odilizayo.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
10 Ibizo likaThixo liyinqaba eqinileyo; abalungileyo babalekela kulo baphephe.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
11 Inotho yezikhulu ingumuzi wazo ovikelweyo; zicabanga ukuthi imiduli yawo ayikhweleki.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
12 Umuntu uyazikhukhumeza ngenhliziyo yakhe, mandulo kokuba awe, ikanti ukuzithoba kwandulela udumo.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
13 Lowo ophendulayo engaqali alalele lobo yibuwula bakhe lehlazo lakhe.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
14 Umphefumulo womuntu uyamqinisa nxa egula, kodwa ngubani ongaphila elomoya owephukileyo na?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
15 Inhliziyo yabaqedisisayo izuza ulwazi; indlebe zabahlakaniphileyo ziyakudinga.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
16 Isipho siyamvulela indlela ophayo azuze ithuba lokubonana labakhulu.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
17 Ecaleni okhuluma kuqala ubonakala enguye olungileyo, kuze kuqhamuke omunye ambuzisise.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
18 Ukwenza inkatho kuyakuqeda ukulwisana, kubehlukanise abaxabanayo.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
19 Umzalwane owonelweyo uba lukhuni kulomuzi ohonqolozelweyo, lezingxabano zinjengamasango enqaba avaliweyo.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
20 Isisu somuntu sigcwaliswa yizithelo zomlomo wakhe; usuthiswa yisivuno sezindebe zakhe.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
21 Ulimi lulamandla okuphila lokufa, njalo labo abaluthandayo bazakudla izithelo zalo.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
22 Lowo ozuza umfazi ufumana okuhle, athole umusa kuThixo.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
23 Umyanga uyancenga ukuthi axolelwe, kodwa isinothi siphendula ngolaka.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
24 Umuntu olabangane abanengi ucina kubi, kodwa kuba khona umngane othembeka okudlula umfowenu.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater