< Izaga 14 >

1 Umfazi ohlakaniphileyo uyakha indlu yakhe, kodwa lowo oyisiwula uyayibhidliza ngezandla zakhe.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Lowo ohamba ngobuqotho uyamesaba uThixo, kodwa lowo ondlela zakhe zigobile uyameyisa.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
3 Inkulumo yesiwula isikhothisa ngoswazi emhlane, kodwa indebe zalowo ohlakaniphileyo ziyamvikela.
In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Lapho okungelankabi khona isibaya siyize, kodwa amandla enkabi aletha isivuno esinengi.
Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
5 Umfakazi oleqiniso kakhohlisi, kodwa umfakazi ongelaqiniso uhutsha amanga.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Oweyisayo uyakudinga ukuhlakanipha kodwa kakutholi, kodwa ulwazi luyazizela koqondisisayo.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy to him that understandeth.
7 Suka emuntwini oyisiwula, ngoba awuyikuthola ulwazi ezindebeni zakhe.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
8 Ukuhlakanipha kwabaqondayo yikuthi bayacabanga ngalokho abakwenzayo, kodwa ubuthutha beziwula buyinkohliso.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
9 Iziwula zikwenza ubuthutha ukuphenduka ezonweni, kodwa abaqotho bafisa ukwenza uxolo.
Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favor.
10 Inhliziyo leyo laleyo iyakwazi ukudabuka kwayo, njalo kakho ongakwazi ukuthokoza kwayo.
The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Indlu yomubi izadilizwa, kodwa ithente loqotho lizaphumelela.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa isiphetho sayo siyikufa.
There is a way which seemeth right to a man, but the end of it [are] the ways of death.
13 Ukuhleba kungabe kufihle ubuhlungu benhliziyo, lokuthokoza kucine sekulusizi.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
14 Abangelakho bazavuzwa ngokubafaneleyo, lomuntu olungileyo laye avuzwe ngokwakhe.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 Umuntu oyisithutha ukholwa loba yini, kodwa olengqondo uyakucabangisisa konke akwenzayo.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 Umuntu ohlakaniphileyo uyamesaba uThixo, axwaye okubi, kodwa isiwula siliphikankani kodwa sizizwa sivikelekile.
A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 Umuntu olicaphucaphu wenza izinto zobuthutha, lomuntu oliqili uyazondwa.
[He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Abangazi lutho ilifa labo yibuwula, kodwa abalengqondo betheswa umqhele wolwazi.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Abantu ababi bazilahla phansi phambi kwabalungileyo, lezixhwali ziguqa emasangweni abalungileyo.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Abayanga bahlanyukelwa langabomakhelwane babo, kodwa izinothi zilabangane abanengi.
The poor is hated even by his own neighbor: but the rich [hath] many friends.
21 Lowo oweyisa umakhelwane wenza isono, kodwa ubusisiwe olomusa kwabaswelayo.
He that despiseth his neighbor sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
22 Kabalahleki yini abaceba ububi? Kodwa abamisa ukwenza okuhle bafumana uthando lokuthembeka.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
23 Ukusebenza nzima konke kuletha inzuzo, kodwa ukuqina ngomlomo kuthelela ubuyanga.
In all labor there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 Inotho yabahlakaniphileyo ingumqhele wabo, kodwa ubuphukuphuku beziwula buzala ubuthutha.
The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
25 Umfakazi oleqiniso uyabakhulula abantu, kodwa umfakazi wamanga uyakhohlisa.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
26 Lowo owesaba uThixo ulenqaba eqinileyo, uzakuba yisiphephelo senzalo yakhe.
In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Ukumesaba uThixo kungumthombo wokuphila, kuvikela umuntu emijibileni yokufa.
The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Ubunengi babantu elizweni kuludumo enkosini, kodwa nxa kungelabantu umbusi kasilutho.
In the multitude of people [is] the king's honor: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
29 Umuntu obekezelayo uyazwisisa kakhulu, kodwa ophanga ukuthukuthela uveza ubuthutha.
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
30 Ingqondo elokuthula iletha ukuphila emzimbeni, kodwa umhawu ubolisa amathambo.
A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Lowo oncindezela abayanga weyisa uMenzi wabo, kodwa olomusa kwabaswelayo udumisa uNkulunkulu.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor.
32 Nxa kufika ubunzima ababi bayadilika, kodwa abalungileyo balesiphephelo lasekufeni.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 Ukuhlakanipha kuzinzile enhliziyweni yabaqedisisayo, kuyaziveza kanye lakwabayiziwula.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
34 Ukulunga kuyasiphakamisa isizwe, kodwa isono silihlazo lakubaphi abantu.
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
35 Inkosi iyathokoza ngenceku ehlakaniphileyo, kodwa inceku ehlazisayo iyayithukuthelisa.
The king's favor [is] towards a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Izaga 14 >