< Izaga 12 >
1 Othanda ukuqondiswa uthanda ulwazi, kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
2 Umuntu olungileyo uthola umusa kuThixo, kodwa uThixo uyamlahla owakha amacebo amabi.
Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
3 Umuntu angazake amiswe yibubi, kodwa olungileyo angeke aquphuke.
Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
4 Umfazi olesimilo ungumqhele womkakhe, kodwa umfazi oyangisayo unjengokubola kwamathambo akhe.
En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
5 Izimiso zabalungileyo ziqondile, kodwa izeluleko zababi ziyinkohliso.
De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
6 Amazwi ababi alindele ukuchitha igazi, kodwa inkulumo yabalungileyo iyabakhulula.
De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
7 Abantu ababi bayachithwa bangabe besaba khona, kodwa indlu yolungileyo imi izinzile.
De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
8 Umuntu udunyiswa ngokuhlakanipha kwakhe, kodwa abantu abalengqondo ezimbi bayeyiswa.
En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
9 Kungcono ukungabi ngubani kodwa ulesisebenzi, kulokuzitshaya ulutho kodwa uswela lokudla.
Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
10 Umuntu olungileyo uyayinanzelela imfuyo yakhe kodwa okuhle komuntu omubi yilunya.
Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
11 Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize akalangqondo.
Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
12 Ababi bahawukela impango yezigangi, kodwa impande yabalungileyo imi iqinile.
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
13 Umuntu omubi uthiyeka ngenkulumo yakhe yesono, kodwa umuntu olungileyo uyaphepha enkathazweni.
I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
14 Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, umsebenzi wezandla zakhe umnika inzuzo.
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
15 Indlela yesiwula ikhanya iqondile kuso, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyalalela izeluleko.
Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
16 Isiwula siyaphangisa ukuthukuthela, kodwa umuntu olengqondo kananzi loba ethukwa.
Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
17 Umfakazi oleqiniso upha ubufakazi obuqondileyo, kodwa umfakazi ongathembekanga ukhuluma amanga.
Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
18 Amazwi okubhuda agwaza njengenkemba, kodwa ulimi lohlakaniphileyo luyelapha.
Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
19 Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
20 Inhliziyo zabaceba ububi zigcwele inkohliso, kodwa kulokuthokoza kwabaletha ukuthula.
Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
21 Akukho ngozi ewela abalungileyo, kodwa izigangi zikhulelwa zinhlupho.
Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
22 UThixo uyazenyanya izindlela ezilamanga, kodwa uyathokoza ngabantu abaleqiniso.
Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
23 Umuntu olengqondo kazitshengiseli ulwazi lwakhe, kodwa iziwula ziyabutshengisela ubuthutha bazo.
Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
24 Izandla ezikhutheleyo zizaletha inhlalakahle, kodwa ubuvila budonsela ekugqilazweni.
Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
25 Inhliziyo ekhathazekileyo iyamcakisa umuntu, kodwa ilizwi elilomusa liyamthokozisa.
Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
26 Umuntu olungileyo ukhetha abangane ngonanzelelo, kodwa indlela yababi iyabaphumputhekisa.
Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
27 Umzingeli olivila kazuzi nyama yokosa, kodwa umuntu okhutheleyo uyazibula ngenotho yakhe.
Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
28 Endleleni yokulunga kulokuphila, kuleyondlela kulokuphila okungapheliyo.
På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.