< Izaga 12 >

1 Othanda ukuqondiswa uthanda ulwazi, kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 Umuntu olungileyo uthola umusa kuThixo, kodwa uThixo uyamlahla owakha amacebo amabi.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 Umuntu angazake amiswe yibubi, kodwa olungileyo angeke aquphuke.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Umfazi olesimilo ungumqhele womkakhe, kodwa umfazi oyangisayo unjengokubola kwamathambo akhe.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Izimiso zabalungileyo ziqondile, kodwa izeluleko zababi ziyinkohliso.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Amazwi ababi alindele ukuchitha igazi, kodwa inkulumo yabalungileyo iyabakhulula.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Abantu ababi bayachithwa bangabe besaba khona, kodwa indlu yolungileyo imi izinzile.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 Umuntu udunyiswa ngokuhlakanipha kwakhe, kodwa abantu abalengqondo ezimbi bayeyiswa.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Kungcono ukungabi ngubani kodwa ulesisebenzi, kulokuzitshaya ulutho kodwa uswela lokudla.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 Umuntu olungileyo uyayinanzelela imfuyo yakhe kodwa okuhle komuntu omubi yilunya.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize akalangqondo.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Ababi bahawukela impango yezigangi, kodwa impande yabalungileyo imi iqinile.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Umuntu omubi uthiyeka ngenkulumo yakhe yesono, kodwa umuntu olungileyo uyaphepha enkathazweni.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, umsebenzi wezandla zakhe umnika inzuzo.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Indlela yesiwula ikhanya iqondile kuso, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyalalela izeluleko.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Isiwula siyaphangisa ukuthukuthela, kodwa umuntu olengqondo kananzi loba ethukwa.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Umfakazi oleqiniso upha ubufakazi obuqondileyo, kodwa umfakazi ongathembekanga ukhuluma amanga.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Amazwi okubhuda agwaza njengenkemba, kodwa ulimi lohlakaniphileyo luyelapha.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 Inhliziyo zabaceba ububi zigcwele inkohliso, kodwa kulokuthokoza kwabaletha ukuthula.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Akukho ngozi ewela abalungileyo, kodwa izigangi zikhulelwa zinhlupho.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 UThixo uyazenyanya izindlela ezilamanga, kodwa uyathokoza ngabantu abaleqiniso.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 Umuntu olengqondo kazitshengiseli ulwazi lwakhe, kodwa iziwula ziyabutshengisela ubuthutha bazo.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 Izandla ezikhutheleyo zizaletha inhlalakahle, kodwa ubuvila budonsela ekugqilazweni.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 Inhliziyo ekhathazekileyo iyamcakisa umuntu, kodwa ilizwi elilomusa liyamthokozisa.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Umuntu olungileyo ukhetha abangane ngonanzelelo, kodwa indlela yababi iyabaphumputhekisa.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 Umzingeli olivila kazuzi nyama yokosa, kodwa umuntu okhutheleyo uyazibula ngenotho yakhe.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Endleleni yokulunga kulokuphila, kuleyondlela kulokuphila okungapheliyo.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.

< Izaga 12 >