< Izaga 12 >

1 Othanda ukuqondiswa uthanda ulwazi, kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
2 Umuntu olungileyo uthola umusa kuThixo, kodwa uThixo uyamlahla owakha amacebo amabi.
The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
3 Umuntu angazake amiswe yibubi, kodwa olungileyo angeke aquphuke.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 Umfazi olesimilo ungumqhele womkakhe, kodwa umfazi oyangisayo unjengokubola kwamathambo akhe.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 Izimiso zabalungileyo ziqondile, kodwa izeluleko zababi ziyinkohliso.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
6 Amazwi ababi alindele ukuchitha igazi, kodwa inkulumo yabalungileyo iyabakhulula.
The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
7 Abantu ababi bayachithwa bangabe besaba khona, kodwa indlu yolungileyo imi izinzile.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
8 Umuntu udunyiswa ngokuhlakanipha kwakhe, kodwa abantu abalengqondo ezimbi bayeyiswa.
A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
9 Kungcono ukungabi ngubani kodwa ulesisebenzi, kulokuzitshaya ulutho kodwa uswela lokudla.
Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
10 Umuntu olungileyo uyayinanzelela imfuyo yakhe kodwa okuhle komuntu omubi yilunya.
The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize akalangqondo.
Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
12 Ababi bahawukela impango yezigangi, kodwa impande yabalungileyo imi iqinile.
The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
13 Umuntu omubi uthiyeka ngenkulumo yakhe yesono, kodwa umuntu olungileyo uyaphepha enkathazweni.
The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
14 Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, umsebenzi wezandla zakhe umnika inzuzo.
One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
15 Indlela yesiwula ikhanya iqondile kuso, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyalalela izeluleko.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
16 Isiwula siyaphangisa ukuthukuthela, kodwa umuntu olengqondo kananzi loba ethukwa.
The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
17 Umfakazi oleqiniso upha ubufakazi obuqondileyo, kodwa umfakazi ongathembekanga ukhuluma amanga.
Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
18 Amazwi okubhuda agwaza njengenkemba, kodwa ulimi lohlakaniphileyo luyelapha.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
20 Inhliziyo zabaceba ububi zigcwele inkohliso, kodwa kulokuthokoza kwabaletha ukuthula.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
21 Akukho ngozi ewela abalungileyo, kodwa izigangi zikhulelwa zinhlupho.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 UThixo uyazenyanya izindlela ezilamanga, kodwa uyathokoza ngabantu abaleqiniso.
Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
23 Umuntu olengqondo kazitshengiseli ulwazi lwakhe, kodwa iziwula ziyabutshengisela ubuthutha bazo.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
24 Izandla ezikhutheleyo zizaletha inhlalakahle, kodwa ubuvila budonsela ekugqilazweni.
The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
25 Inhliziyo ekhathazekileyo iyamcakisa umuntu, kodwa ilizwi elilomusa liyamthokozisa.
Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
26 Umuntu olungileyo ukhetha abangane ngonanzelelo, kodwa indlela yababi iyabaphumputhekisa.
The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
27 Umzingeli olivila kazuzi nyama yokosa, kodwa umuntu okhutheleyo uyazibula ngenotho yakhe.
The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
28 Endleleni yokulunga kulokuphila, kuleyondlela kulokuphila okungapheliyo.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!

< Izaga 12 >