< Izaga 12 >

1 Othanda ukuqondiswa uthanda ulwazi, kodwa ozonda ukukhuzwa uyisithutha.
Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
2 Umuntu olungileyo uthola umusa kuThixo, kodwa uThixo uyamlahla owakha amacebo amabi.
Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
3 Umuntu angazake amiswe yibubi, kodwa olungileyo angeke aquphuke.
Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
4 Umfazi olesimilo ungumqhele womkakhe, kodwa umfazi oyangisayo unjengokubola kwamathambo akhe.
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
5 Izimiso zabalungileyo ziqondile, kodwa izeluleko zababi ziyinkohliso.
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
6 Amazwi ababi alindele ukuchitha igazi, kodwa inkulumo yabalungileyo iyabakhulula.
Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
7 Abantu ababi bayachithwa bangabe besaba khona, kodwa indlu yolungileyo imi izinzile.
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
8 Umuntu udunyiswa ngokuhlakanipha kwakhe, kodwa abantu abalengqondo ezimbi bayeyiswa.
Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
9 Kungcono ukungabi ngubani kodwa ulesisebenzi, kulokuzitshaya ulutho kodwa uswela lokudla.
По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
10 Umuntu olungileyo uyayinanzelela imfuyo yakhe kodwa okuhle komuntu omubi yilunya.
Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
11 Lowo osebenza nzima emasimini akhe uzathola ukudla okunengi, kodwa lowo ophika ngezifiso eziyize akalangqondo.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
12 Ababi bahawukela impango yezigangi, kodwa impande yabalungileyo imi iqinile.
Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
13 Umuntu omubi uthiyeka ngenkulumo yakhe yesono, kodwa umuntu olungileyo uyaphepha enkathazweni.
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
14 Umuntu uzuza okuhle ngamazwi omlomo wakhe, umsebenzi wezandla zakhe umnika inzuzo.
От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
15 Indlela yesiwula ikhanya iqondile kuso, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyalalela izeluleko.
Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
16 Isiwula siyaphangisa ukuthukuthela, kodwa umuntu olengqondo kananzi loba ethukwa.
Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
17 Umfakazi oleqiniso upha ubufakazi obuqondileyo, kodwa umfakazi ongathembekanga ukhuluma amanga.
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
18 Amazwi okubhuda agwaza njengenkemba, kodwa ulimi lohlakaniphileyo luyelapha.
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
19 Izindebe zeqiniso zimi lanini, kodwa ulimi olulamanga luma umzuzwana nje.
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
20 Inhliziyo zabaceba ububi zigcwele inkohliso, kodwa kulokuthokoza kwabaletha ukuthula.
Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
21 Akukho ngozi ewela abalungileyo, kodwa izigangi zikhulelwa zinhlupho.
Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
22 UThixo uyazenyanya izindlela ezilamanga, kodwa uyathokoza ngabantu abaleqiniso.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
23 Umuntu olengqondo kazitshengiseli ulwazi lwakhe, kodwa iziwula ziyabutshengisela ubuthutha bazo.
Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
24 Izandla ezikhutheleyo zizaletha inhlalakahle, kodwa ubuvila budonsela ekugqilazweni.
Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
25 Inhliziyo ekhathazekileyo iyamcakisa umuntu, kodwa ilizwi elilomusa liyamthokozisa.
Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
26 Umuntu olungileyo ukhetha abangane ngonanzelelo, kodwa indlela yababi iyabaphumputhekisa.
Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
27 Umzingeli olivila kazuzi nyama yokosa, kodwa umuntu okhutheleyo uyazibula ngenotho yakhe.
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
28 Endleleni yokulunga kulokuphila, kuleyondlela kulokuphila okungapheliyo.
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.

< Izaga 12 >