< Izaga 11 >

1 UThixo uyazenyanya izilinganiso zokudlelezela, kodwa uthokoza ngezilinganiso eziqondileyo.
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada.
2 Nxa kungena ukuzigqaja kungena lokweyisa, kodwa ukuzithoba kuhamba lenhlakanipho.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra; mas con los humildes es la sabiduría.
3 Ubuqotho kwabaqondileyo buyabakhokhela, kodwa abangathembekanga babulawa yibumenemene babo.
La perfección de los rectos los encaminará; mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 Inotho kayisizi lutho ngosuku lweziphithiphithi kodwa ukulunga kuyaphephisa ekufeni.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira; mas la justicia librará de la muerte.
5 Ukulunga kwabangelacala kuqondisa indlela yabo, kodwa ababi bawiswa yibubi babo.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Ukulunga kwabaqondileyo kuyabakhulula, kodwa abangathembekanga bagwenxwa yizinkanuko zabo ezimbi.
La justicia de los rectos los librará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Umuntu omubi angafa ithemba lakhe liyaphela; konke abesithi uzakuzuza ngamandla akhe kuphelela ezeni.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Umuntu olungileyo uyakhululwa enkathazweni, kusuke kuyewela komubi.
El justo es librado de la tribulación; mas el impío entra en lugar suyo.
9 Ngomlomo wakhe umuntu ongakholwayo uyamchitha umakhelwane, kodwa ngolwazi abalungileyo bayaphepha.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos son librados con la sabiduría.
10 Nxa kuphumelela abalungileyo umuzi uyathokoza; nxa kusifa omubi kuba lokujabula.
En el bien de los justos la ciudad se alegra; mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11 Ngokubusiswa ngabalungileyo omubi ubalodumo, kodwa ngomlomo wezigangi uyachitheka.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Umuntu ongelangqondo weyisa umakhelwane wakhe, kodwa umuntu ozwisisayo uthiba ulimi lwakhe.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Onyeyayo wehluleka ukuvala isifuba sakhe, kodwa othembekileyo uyayigcina imfihlo.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Isizwe esingelabukhokheli obuqondileyo siyachitheka, kodwa ngobunengi babeluleki siyanqoba.
Cuando faltaren la inteligencia, caerá el pueblo; mas en la multitud de consejeros hay salud.
15 Lowo okhuphela omunye umuntu isibambiso uzahlupheka, kodwa owalayo ukupha isibambiso uvikelekile.
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 Umfazi olomusa uyahlonitshwa, kodwa amadoda alesihluku azuza inotho kuphela.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Umuntu olomusa uyazisiza, kodwa umuntu ololunya uyazilimaza.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Umuntu omubi uhola umvuzo wobuqili, kodwa lowo ohlanyela ukulunga uvuna umvuzo omuhle.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Lowo omiyo ekulungeni uzuza ukuphila, kodwa oxotshana lobubi uya ekufeni.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 UThixo uyabazonda abantu abalenhliziyo embi, kodwa uyathokoza ngalabo abandlela zabo zilungile.
Abominación son al SEÑOR los perversos de corazón; mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Kodwa yazi lokhu, ababi bazajeziswa kodwa abalungileyo bazahlala bekhululekile.
Por más pactos que tenga hechos con la muerte, el malo no será absuelto; mas la simiente de los justos escapará.
22 Njengesongo legolide lifakwe emakhaleni engulube, unjalo umfazi omuhle kodwa ongelambeko.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa y apartada de razón.
23 Izifiso zabalungileyo zizuza okuhle kodwa ithemba lababi liphelela osizini.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Ophayo ngesihle uyazuza okunengi kulakuqala, lowo ogodlayo ungenelwa yibuyanga.
Hay quienes reparten, y les es añadido más; y hay quienes retienen más de lo que es justo, mas vienen a pobreza.
25 Lowo ophayo uzaphumelela; owonga abanye laye uzakongiwa.
El alma de bendición a los demás será engordada; y el que saciare, él también será saciado.
26 Abantu bayamqalekisa lowo ogodla amabele, kodwa izibusiso zingumqhele walowo ovuma ukuwathengisa.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá; mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Lowo odinga ukulunga uzuza umusa, kodwa okubi kwehlela lowo okudingayo.
El que madruga al bien, hallará favor; mas al que busca el mal, éste le vendrá.
28 Othembele enothweni yakhe uzakuwa; kodwa olungileyo uzaphila njengehlamvu eliluhlaza.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Olethela abendlu yakhe uhlupho ilifa lakhe yize, lesihawu sizakuba yinceku yohlakaniphileyo.
El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón.
30 Izithelo zolungileyo ziyisihlahla sokuphila, njalo lowo ozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
El fruto del justo es árbol de vida; y el que gana almas, es sabio.
31 Nxa abalungileyo bezuza ukujeziswa emhlabeni pho kuzakuba njani kwabangakholwayo labayizoni!
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!

< Izaga 11 >