< Izaga 11 >
1 UThixo uyazenyanya izilinganiso zokudlelezela, kodwa uthokoza ngezilinganiso eziqondileyo.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 Nxa kungena ukuzigqaja kungena lokweyisa, kodwa ukuzithoba kuhamba lenhlakanipho.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Ubuqotho kwabaqondileyo buyabakhokhela, kodwa abangathembekanga babulawa yibumenemene babo.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Inotho kayisizi lutho ngosuku lweziphithiphithi kodwa ukulunga kuyaphephisa ekufeni.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 Ukulunga kwabangelacala kuqondisa indlela yabo, kodwa ababi bawiswa yibubi babo.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 Ukulunga kwabaqondileyo kuyabakhulula, kodwa abangathembekanga bagwenxwa yizinkanuko zabo ezimbi.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 Umuntu omubi angafa ithemba lakhe liyaphela; konke abesithi uzakuzuza ngamandla akhe kuphelela ezeni.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 Umuntu olungileyo uyakhululwa enkathazweni, kusuke kuyewela komubi.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 Ngomlomo wakhe umuntu ongakholwayo uyamchitha umakhelwane, kodwa ngolwazi abalungileyo bayaphepha.
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 Nxa kuphumelela abalungileyo umuzi uyathokoza; nxa kusifa omubi kuba lokujabula.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 Ngokubusiswa ngabalungileyo omubi ubalodumo, kodwa ngomlomo wezigangi uyachitheka.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 Umuntu ongelangqondo weyisa umakhelwane wakhe, kodwa umuntu ozwisisayo uthiba ulimi lwakhe.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 Onyeyayo wehluleka ukuvala isifuba sakhe, kodwa othembekileyo uyayigcina imfihlo.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 Isizwe esingelabukhokheli obuqondileyo siyachitheka, kodwa ngobunengi babeluleki siyanqoba.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 Lowo okhuphela omunye umuntu isibambiso uzahlupheka, kodwa owalayo ukupha isibambiso uvikelekile.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 Umfazi olomusa uyahlonitshwa, kodwa amadoda alesihluku azuza inotho kuphela.
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Umuntu olomusa uyazisiza, kodwa umuntu ololunya uyazilimaza.
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 Umuntu omubi uhola umvuzo wobuqili, kodwa lowo ohlanyela ukulunga uvuna umvuzo omuhle.
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Lowo omiyo ekulungeni uzuza ukuphila, kodwa oxotshana lobubi uya ekufeni.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 UThixo uyabazonda abantu abalenhliziyo embi, kodwa uyathokoza ngalabo abandlela zabo zilungile.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Kodwa yazi lokhu, ababi bazajeziswa kodwa abalungileyo bazahlala bekhululekile.
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 Njengesongo legolide lifakwe emakhaleni engulube, unjalo umfazi omuhle kodwa ongelambeko.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 Izifiso zabalungileyo zizuza okuhle kodwa ithemba lababi liphelela osizini.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 Ophayo ngesihle uyazuza okunengi kulakuqala, lowo ogodlayo ungenelwa yibuyanga.
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Lowo ophayo uzaphumelela; owonga abanye laye uzakongiwa.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 Abantu bayamqalekisa lowo ogodla amabele, kodwa izibusiso zingumqhele walowo ovuma ukuwathengisa.
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 Lowo odinga ukulunga uzuza umusa, kodwa okubi kwehlela lowo okudingayo.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 Othembele enothweni yakhe uzakuwa; kodwa olungileyo uzaphila njengehlamvu eliluhlaza.
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Olethela abendlu yakhe uhlupho ilifa lakhe yize, lesihawu sizakuba yinceku yohlakaniphileyo.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 Izithelo zolungileyo ziyisihlahla sokuphila, njalo lowo ozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 Nxa abalungileyo bezuza ukujeziswa emhlabeni pho kuzakuba njani kwabangakholwayo labayizoni!
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.