< Izaga 10 >
1 Izaga zikaSolomoni: Indodana ehlakaniphileyo iletha ukuthokoza kuyise, kodwa indoda eyisiwula iletha ukudabuka kunina.
Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
2 Inotho ezuzwe ngobuqili kayisizi lutho, kodwa ukulunga kukhulula ekufeni.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
3 UThixo kayekeli abalungileyo belambile kodwa uyavimbela izinkanuko zezixhwali.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
4 Izandla ezivilaphayo ziletha ubuyanga, kodwa izandla ezikhutheleyo ziletha inotho.
La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
5 Lowo obutha amabele ngesikhathi sawo yindodana ehlakaniphileyo, kodwa olalayo ngesikhathi sokuvuna yindodana ehlazisayo.
Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 Izibusiso zingumqhele womuntu olungileyo. Kodwa ubudlwangudlwangu bugcwele emlonyeni womubi.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 Umkhumbulo ngomuntu olungileyo ubusisekile kodwa ibizo lesigangi lizabola.
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
8 Abahlakaniphileyo enhliziyweni bayalalela izeluleko, kodwa isiphukuphuku esivala ngomsindo siyadilika.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
9 Umuntu oqotho uhamba engelakwesaba, kodwa ohamba ngezindlela ezigobileyo uzadaluleka.
Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 Lowo oqwayiza ngomona uletha usizi, lesiphukuphuku esivala ngomsindo siyadilika.
Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
11 Umlomo womuntu olungileyo ungumthombo wokuphila, kodwa ubudlwangudlwangu bugcwele emlonyeni womubi.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
12 Inzondo idunga ingxabano, kodwa uthando lusibekela bonke ububi.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
13 Ukuhlakanipha kufunyanwa ezindebeni zalowo oqedisisayo; kodwa uswazi lwehla emhlane walowo ongezwayo.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 Abantu abahlakaniphileyo bayaluqoqa ulwazi, kodwa umlomo wesiwula ugwegwa ukubhidlika.
I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 Inotho yezikhulu ingumuzi wazo ovikelweyo; kodwa ubuyanga buyikudilika kwabampofu.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 Inzuzo yabalungileyo iyabaphilisa, kodwa umholo wababi ubalethela ukujeziswa.
Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 Lowo olalela ukuqondiswa utshengisa indlela yokuphila, kodwa lowo oyala ukwelulekwa wedukisa abanye.
E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
18 Lowo ofihla inzondo yakhe ulendebe ezilamanga, kuthi lowo onyeyayo yisiwula.
Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 Lapho okwande khona amazwi, isono kasisweleki, kodwa lowo ogcina ulimi lwakhe uhlakaniphile.
Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
20 Ulimi lomuntu olungileyo luyisiliva esikhethiweyo, kodwa inhliziyo yesigangi kayisilutho.
Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
21 Izindebe zolungileyo ziphilisa abanengi; kodwa iziwula ziyafa ngokuswela ingqondo.
Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
22 Isibusiso sikaThixo siletha inotho, leyonotho ingabi lahlupho.
La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
23 Isiwula siyajabula ezenzweni zobubi, kodwa umuntu ozwisisayo uthokoza ngokuhlakanipha.
E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 Lokho akwesabayo omubi kuzamfumana; kodwa lokho akuloyisayo olungileyo uzakuphiwa.
Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 Nxa isiphepho sesikhukhule sedlula, ababi sebedlule, kodwa abalungileyo bagxilile lanini.
Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 Njengeviniga emlonyeni, lentuthu emehlweni, unjalo olesidensi kulabo abamthumayo.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 Ukumesaba uThixo kuyengeza ubude bempilo, kodwa iminyaka yababi iyafinyezwa.
Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 Ikusasa yabalungileyo iyikuthokoza, kodwa amathemba ababi aphelela ezeni.
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
29 Indlela kaThixo yisiphephelo sabalungileyo, kodwa iyikubhidlika kwalabo abenza okubi.
La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
30 Abalungileyo kabasiphuleki, kodwa ababi kabayikusala elizweni.
Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 Umlomo womuntu olungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluxhwalileyo luzaqunywa.
La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
32 Izindebe zabalungileyo ziyakwazi okufaneleyo, kodwa umlomo wezigangi ukhupha izibozi.
Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.