< Izaga 10 >
1 Izaga zikaSolomoni: Indodana ehlakaniphileyo iletha ukuthokoza kuyise, kodwa indoda eyisiwula iletha ukudabuka kunina.
Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
2 Inotho ezuzwe ngobuqili kayisizi lutho, kodwa ukulunga kukhulula ekufeni.
Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
3 UThixo kayekeli abalungileyo belambile kodwa uyavimbela izinkanuko zezixhwali.
Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
4 Izandla ezivilaphayo ziletha ubuyanga, kodwa izandla ezikhutheleyo ziletha inotho.
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
5 Lowo obutha amabele ngesikhathi sawo yindodana ehlakaniphileyo, kodwa olalayo ngesikhathi sokuvuna yindodana ehlazisayo.
Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
6 Izibusiso zingumqhele womuntu olungileyo. Kodwa ubudlwangudlwangu bugcwele emlonyeni womubi.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
7 Umkhumbulo ngomuntu olungileyo ubusisekile kodwa ibizo lesigangi lizabola.
Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
8 Abahlakaniphileyo enhliziyweni bayalalela izeluleko, kodwa isiphukuphuku esivala ngomsindo siyadilika.
Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
9 Umuntu oqotho uhamba engelakwesaba, kodwa ohamba ngezindlela ezigobileyo uzadaluleka.
Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
10 Lowo oqwayiza ngomona uletha usizi, lesiphukuphuku esivala ngomsindo siyadilika.
Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
11 Umlomo womuntu olungileyo ungumthombo wokuphila, kodwa ubudlwangudlwangu bugcwele emlonyeni womubi.
Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
12 Inzondo idunga ingxabano, kodwa uthando lusibekela bonke ububi.
Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
13 Ukuhlakanipha kufunyanwa ezindebeni zalowo oqedisisayo; kodwa uswazi lwehla emhlane walowo ongezwayo.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
14 Abantu abahlakaniphileyo bayaluqoqa ulwazi, kodwa umlomo wesiwula ugwegwa ukubhidlika.
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
15 Inotho yezikhulu ingumuzi wazo ovikelweyo; kodwa ubuyanga buyikudilika kwabampofu.
Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
16 Inzuzo yabalungileyo iyabaphilisa, kodwa umholo wababi ubalethela ukujeziswa.
Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
17 Lowo olalela ukuqondiswa utshengisa indlela yokuphila, kodwa lowo oyala ukwelulekwa wedukisa abanye.
Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
18 Lowo ofihla inzondo yakhe ulendebe ezilamanga, kuthi lowo onyeyayo yisiwula.
Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
19 Lapho okwande khona amazwi, isono kasisweleki, kodwa lowo ogcina ulimi lwakhe uhlakaniphile.
Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
20 Ulimi lomuntu olungileyo luyisiliva esikhethiweyo, kodwa inhliziyo yesigangi kayisilutho.
Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
21 Izindebe zolungileyo ziphilisa abanengi; kodwa iziwula ziyafa ngokuswela ingqondo.
Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
22 Isibusiso sikaThixo siletha inotho, leyonotho ingabi lahlupho.
Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
23 Isiwula siyajabula ezenzweni zobubi, kodwa umuntu ozwisisayo uthokoza ngokuhlakanipha.
Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
24 Lokho akwesabayo omubi kuzamfumana; kodwa lokho akuloyisayo olungileyo uzakuphiwa.
Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
25 Nxa isiphepho sesikhukhule sedlula, ababi sebedlule, kodwa abalungileyo bagxilile lanini.
Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
26 Njengeviniga emlonyeni, lentuthu emehlweni, unjalo olesidensi kulabo abamthumayo.
Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
27 Ukumesaba uThixo kuyengeza ubude bempilo, kodwa iminyaka yababi iyafinyezwa.
Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
28 Ikusasa yabalungileyo iyikuthokoza, kodwa amathemba ababi aphelela ezeni.
Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
29 Indlela kaThixo yisiphephelo sabalungileyo, kodwa iyikubhidlika kwalabo abenza okubi.
Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
30 Abalungileyo kabasiphuleki, kodwa ababi kabayikusala elizweni.
Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
31 Umlomo womuntu olungileyo ukhupha inhlakanipho, kodwa ulimi oluxhwalileyo luzaqunywa.
Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
32 Izindebe zabalungileyo ziyakwazi okufaneleyo, kodwa umlomo wezigangi ukhupha izibozi.
Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.