< Izaga 1 >

1 Izaga zikaSolomoni indodana kaDavida, inkosi yako-Israyeli:
Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
2 ukuba abantu bazuze ukuhlakanipha lokuzithiba; ukuba bazwisise amazwi okuqedisisa;
Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
3 ukuba bazuze impilo yokuzithiba lobuqotho, besenza okulungileyo, okufaneleyo lokuqondileyo;
Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
4 ukunika ulwazi kwabayizithutha, ulwazi lokukhetha okuqondileyo kwabatsha
Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
5 ukuthi ohlakaniphileyo alalele engeze ukufunda kwakhe, kuthi obonisisayo azuze izeluleko,
Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
6 ukuba abantu bazwisise izaga lemizekeliso, izitsho lamalibho abahlakaniphileyo.
Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
7 Ukwesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, kodwa iziwula ziyakweyisa ukuqedisisa lokuzithiba.
O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
8 Lalela, ndodana yami, izeluleko zikayihlo njalo ungadeli imfundiso kanyoko.
Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Kuzakuba ngumqhele omuhle ekhanda lakho lomgaxo wokucecisa intamo yakho.
Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Ndodana yami, aluba izoni zikuhuga, ungaze wavuma.
Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
11 Nxa zisithi, “Woza sihambe; kasicathamele abantu sichithe igazi, kasicwathele omunye umuntu ongelacala;
Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
12 kasibaginye bephila njengengcwaba, sibajwamule njengabawele emgodini; (Sheol h7585)
Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol h7585)
13 sizazuza impahla ezinhle ezehlukeneyo sigcwalise izindlu zethu ngempango;
Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 phathisana lathi ukuze sibelesikhwama sinye”
Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 ndodana yami, ungahambi lazo, ungalugxobi olwakho ezindleleni zazo;
Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
16 ngoba ezabo inyawo zigijima ekoneni, bachitha igazi lula.
Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Kakusizi ukuthiya ngembule lithe dandalazi emehlweni ezinyoni!
Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
18 Abantu laba bacathamela ukuchitheka kwelabo igazi; bajuma okwabo ukuphila.
E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
19 Sinjalo isiphetho salabo abadinga inzuzo ngobugebenga; kuyayichitha impilo yalabo abayitholayo.
Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
20 Ukuhlakanipha kuyamemeza emgwaqweni, kuphakamisa ilizwi lakho ezinkundleni;
A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
21 kuyanqongoloza lezindleleni okuxokozela khona, kuyatshumayela emasangweni omuzi kuthi:
Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
22 “Koze kube nini lina zithutha lithanda ubuthutha benu na? Koze kube nini izideleli zikholisa ukudelela leziphukuphuku zizonda ulwazi na?
Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Lalelani ukukhuza kwami liphenduke! Ngizalivulela isifuba sami, ngilivezele imicabango yami.
Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Kodwa ngenxa yokuthi langifulathela ngilibiza, kwangabi khona onginanzayo ngiselula isandla sami,
Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
25 njengoba lala izeluleko zami njalo kalavuma ukukhuza kwami,
Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
26 ngakho lami ngizahleka selihlupheka; ngizaliklolodela nxa lisehlelwa lusizi,
Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
27 nxa usizi lulehlela njengesiphepho; nxa incithakalo ilikhukhula njengesivunguzane, nxa usizi lezinhlupheko ziligabhela.
Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
28 Lapho-ke bazangibiza kodwa kangiyikusabela; bazangidinga bangangitholi.
Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 Ngoba babeluzonda ulwazi kabaze bakhetha ukwesaba uThixo
Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
30 ngoba kabavumanga iseluleko sami, badelela ukukhuza kwami,
Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
31 bazakudla izithelo zokuhamba kwabo basuthiswe ngezithelo zamacebo abo.
Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
32 Phela ubuhlongandlebe bezithutha buzazibulala, lokungananzi kweziphukuphuku kuzazibhubhisa;
Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 kodwa lowo ongilalelayo uzahlala evikelekile ekhululekile, engesabi lutho olungamlimaza.”
Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal

< Izaga 1 >