< Amanani 33 >

1 Nanka amalombolombo ohambo lwabako-Israyeli ekuphumeni kwabo eGibhithe ngamaviyo abo bekhokhelwa nguMosi lo-Aroni.
Esiawoe nye Israelviwo ƒe toƒewo tso esime Mose kple Aron wokplɔ wo dzoe le Egiptenyigba dzi.
2 Ngokulaya kukaThixo waloba walonda izigaba zamalombolombo ohambo lwabo. Nantu uhambo lwabo ngezigaba zakhona:
Mose ŋlɔ nu tso woƒe toƒewo ŋu abe ale si Yehowa ɖo nɛ ene.
3 Abako-Israyeli basuka eRamesesi ngosuku lwetshumi lanhlanu lwenyanga yakuqala, ngosuku kwedlule iPhasika. Baphuma ngesibindi bekhangelwe ngamaGibhithe wonke,
Israelviwo dze mɔ le Rameses le ɣleti atɔ̃lia ƒe ŋkeke wuiatɔ̃lia gbe si nye Ŋutitotoŋkekenyui la ƒe ŋkeke evelia. Wozɔ dzideƒotɔe dzo le Egiptetɔwo ƒe nukpɔkpɔ nu,
4 wona eyephathekile engcwaba wonke amazibulo awo, lawo ayebulewe nguThixo phakathi kwawo; ngoba uThixo wayehlulele ngokujezisa onkulunkulu bawo.
le esime Egiptetɔwo nɔ woƒe ŋgɔgbeviwo katã, ame siwo Yehowa ƒo ƒu anyi le wo dome la ɖim, elabena Yehowa he ʋɔnudɔdrɔ̃ va woƒe mawuwo dzi.
5 Abako-Israyeli basuka eRamesesi bayamisa izihonqo zabo eSukhothi.
Israelviwo dzo le Rameses, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Sukɔt.
6 Basuka eSukhothi bayamisa izihonqo zabo e-Ethamu, emaphethelweni enkangala.
Wodzo le Sukɔt, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Etam, le gbegbe la to.
7 Basuka e-Ethamu, baphenduka baya ePhi-Hahirothi; beqonda empumalanga yaseBhali-Zefoni, babuye njalo bamisa izihonqo zabo eMigidoli.
Esi wodzo le Etam la, wogbugbɔ yi Pi Hahirɔt, le Baal Zefon ƒe ɣedzeƒe, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Migdol gbɔ.
8 Basuka ePhi-Hahirothi badabula olwandle bangena enkangala, bathi sebehambe okwensuku ezintathu enkangala ye-Ethamu, bamisa izihonqo zabo eMara.
Tso afi sia la, woto Ƒu Dzĩ la titina. Le ŋkeke etɔ̃ megbe la, woɖo Etam gbedzi, eye woƒu asaɖa anyi ɖe Mara.
9 Basuka eMara baya e-Elimi, lapho okwakulezintombo zamanzi ezilitshumi lambili kanye lezihlahla zohlobo lwelala ezingamatshumi ayisikhombisa, bafika bamisa izihonqo khonapho.
Tso Mara la, wova Elim, afi si vudo wuieve kple deti blaadre le. Wonɔ afi sia eteƒe didi vie.
10 Basuka e-Elimi bayamisa izihonqo zabo besekele uLwandle oluBomvu.
Esi wodzo le Elim la, woƒu asaɖa anyi ɖe Ƒu Dzĩ la to,
11 Basuka oLwandle oluBomvu bayamisa enkangala yaseSini.
eye woho yi Sin gbedzi.
12 Basuka enkangala yeSini bayamisa eDofuka.
Emegbe la, woyi Dofka.
13 Basuka eDofuka bayamisa e-Alusha.
Esi wodzo le Dofka la, woyi Alus,
14 Basuka e-Alusha bayamisa eRefidimu, lapho okwakungelamanzi okunathwa ngabantu.
hetso eme yi Refidim, afi si tsi menɔ na ameawo woano o.
15 Basuka eRefidimu bayamisa enkangala yeSinayi.
Tso Refidim la, woyi Sinai gbedzi,
16 Basuka enkangala yeSinayi bayamisa eKhibhrothi Hathava.
eye tso afi ma la, woyi Kibrot Hatava.
17 Basuka eKhibhrothi Hathava bayamisa eHazerothi.
Tso Kibrot Hatava la, woyi Hazerot.
18 Basuka eHazerothi bayamisa eRithima.
Tso Hazerot la, woyi Ritmax.
19 Basuka eRithima bayamisa eRimoni-Pherezi.
Tso Ritmax la, woyi Rimonparez.
20 Basuka eRimoni-Pherezi bayamisa eLibhina.
Tso Rimonparez la, woyi Libna.
21 Basuka eLibhina bayamisa eRisa.
Tso Libna la, woyi Risa.
22 Basuka eRisa bayamisa eKhehelatha.
Tso Risa la, woyi Kehelata.
23 Basuka eKhehelatha bayamisa eNtabeni yaseShefa.
Tso Kehelata la, woyi Sefer to la gbɔ.
24 Basuka eNtabeni yaseShefa bayamisa eHarada.
Tso Sefer to la gbɔ la, woyi Harada.
25 Basuka eHarada bayamisa eMakhelothi.
Tso Harada la, woyi Makhelot.
26 Basuka eMakhelothi bayamisa eThahathi.
Tso Makhelot la, woyi Tahat.
27 Basuka eThahathi bayamisa eThera.
Tso Tahat la, woyi Tera.
28 Basuka eThera bayamisa eMithika.
Tso Tera la, woyi Mitka.
29 Basuka eMithika bayamisa eHashimona.
Tso Mitka la, woyi Hasmona.
30 Basuka eHashimona bayamisa eMosera.
Tso Hasmona la, woyi Moserɔt.
31 Basuka eMosera bayamisa eBhene Jayakhani.
Tso Moserɔt la, woyi Bene Yakan.
32 Basuka eBhene Jayakhani bayamisa eHori-Hagidigadi.
Tso Bene Yakan la, woyi Hor Hagidgad.
33 Basuka eHori-Hagidigadi bayamisa eJothibhatha.
Tso Hor Hagidgad la, woyi Yotbata.
34 Basuka eJothibhatha bayamisa e-Abhurona.
Tso Yotbata la, woyi Abrona.
35 Basuka e-Abhurona bayamisa e-Eziyoni-Gebheri.
Tso Abrona la, woyi Ezion Geber.
36 Basuka e-Eziyoni-Gebheri bayamisa eKhadeshi, eNkangala yaseZini.
Tso Ezion Geber la, woyi Kades le Zin gbedzi.
37 Basuka eKhadeshi bayamisa eNtabeni yaseHori, emngceleni wase-Edomi.
Tso Kades la, woyi Hor to la gbɔ le Edomnyigba la to.
38 Ngokulaya kukaThixo, u-Aroni umphristi wakhwela eNtabeni yaseHori, lapho afela khona ngosuku lwakuqala lwenyanga yesihlanu yomnyaka wamatshumi amane emva kokuphuma kwabako-Israyeli eGibhithe.
Le Yehowa ƒe gbeɖeɖe nu la, Nunɔla Aron yi Hor to la dzi, afi si wòku ɖo le ɣleti atɔ̃lia ƒe ŋkeke gbãtɔa gbe le ƒe blaenelia, esi Israelviwo ʋu tso Egipte la me.
39 U-Aroni wayeseleminyaka elikhulu elileminyaka engamatshumi amabili lemithathu yokuphila ekufeni kwakhe eNtabeni yaseHori.
Aron xɔ ƒe alafa ɖeka, blaeve-vɔ-etɔ̃ esi wòku ɖe Hor to la dzi.
40 Inkosi yase-Aradi engumKhenani eyayihlala eNegebi yaseKhenani, yezwa ukuthi abako-Israyeli babesiza.
Ɣe ma ɣie Kanaantɔwo ƒe fia, Arad fia, ame si nɔ Negeb, le Kanaanyigba dzi la se be Israelviwo gbɔna yeƒe anyigba dzi.
41 Basuka eNtabeni yaseHori bayamisa eZalimona.
Wowɔ aʋa kplii, eye wotso Hor to la gbɔ heƒu asaɖa anyi ɖe Zalmona.
42 Basuka eZalimona bayamisa ePhunoni.
Tso Zalmona la, woyi Punon.
43 Basuka ePhunoni bayamisa e-Obhothi.
Woho tso Punon heva ƒu asaɖa anyi ɖe Obot,
44 Basuka e-Obhothi bayamisa e-Iye-Abharimi, emngceleni waseMowabi.
eye woho tso Obot heva ƒu asaɖa anyi ɖe Iye Abarim le Moabtɔwo ƒe liƒo dzi.
45 Basuka e-Iye-Abharimu bayamisa eDibhoni Gadi.
Tso afi sia la, woƒo asaɖa ɖe Dibon Gad
46 Basuka eDibhoni Gadi bayamisa e-Alimoni-Dibhilathayimi.
woyi Dibon Gad heyi Almɔn Diblataim,
47 Basuka e-Alimoni-Dibhilathayimi bayamisa ezintabeni zase-Abharimi, phansi kweNebho.
Abarim towo gbɔ le Nebo to la gbɔ.
48 Basuka ezintabeni zase-Abharimi bayamisa emagcekeni aseMowabi besekele uJodani ngaphetsheya malungana leJerikho.
Wotso le Abarim towo gbɔ, eye mlɔeba la, wova ɖo Moab gbegbe la le Yɔdan tɔsisi la to le Yeriko kasa.
49 Khonapho emagcekeni aseMowabi bamisa izihonqo zabo belandela umfula uJodani kusukela eBhethi-Jeshimothi kusiya e-Abheli-Shithima.
Woƒu asaɖa anyi ɖe teƒe vovovowo le Yɔdan tɔsisi la to tso Bet Yesimot va se ɖe Abel Sitim le Moab tagba.
50 Emagcekeni aseMowabi ngasemfuleni uJodani ngaphetsheya uvelela ngaseJerikho uThixo wathi kuMosi,
Le Moab tagba, le Yɔdan nu le Yeriko kasa la, Yehowa gblɔ na Mose be,
51 “Khuluma kwabako-Israyeli ubatshele lokhu uthi: ‘Nxa lichapha uJodani lingena eKhenani,
“Gblɔ na Israelviwo be, ‘Ne mietso Yɔdan, eye miege ɖe Kanaanyigba dzi la,
52 xotshani phambi kwenu bonke abahlala kulelolizwe. Dilizani zonke izithombe zabo ezibaziweyo kanye lezibunjiweyo, njalo libhidlize zonke izindawo eziphakemeyo zokukhonzela.
ele be mianya ame siwo katã le anyigba ma dzi, eye miagbã woƒe legbawo; esiawoe nye woƒe kpe kpakpawo, legba siwo wololo ga tsɔ wɔe kple woƒe mawusubɔƒe siwo wotu ɖe toawo dzi, afi si wosubɔa woƒe legbawo le.
53 Thumbani ilizwe lelo lihlale kulo, ngoba ngilinike ukuthi libe ngelenu.
Metsɔ anyigba la na mi. Mixɔe eye mianɔ edzi.
54 Yabelanani ilizwe ngenkatho, kusiya ngokwensendo zenu. Ixuku elikhulu kaliphiwe isabelo esikhulu, kuthi ixuku elincinyane liphiwe isabelo esincinyane. Okuzakuya kubo ngenkatho akube ngokwabo. Kwabelananeni kusiya ngezizwana zabokhokho benu.
Mima anyigba la ɖe miaƒe towo dome ɖe toawo ƒe lolome nu. Midzidze nu ɖe afi si anyigba la lolo le la dzi, amae ɖe to siwo me amewo sɔ gbɔ le la dome, eye miatsɔ teƒe siwo melolo o la ana to suewo.
55 Kodwa nxa lingaxotshanga abahlala kulelolizwe, abaseleyo babo bazakuba lukhophe emehlweni enu njalo babe ngameva enyameni yenu. Bazakuba luhlupho ezweni elizahlala kulo.
“‘Ke ne mienya ame siwo le afi ma o la, wo dometɔ siwo asusɔ ɖe afi ma la, azu dzowɔ aɖo ŋkume na mi kple ŋu anɔ miaƒe axadame.
56 Ngakho-ke ngizakwenza kini lokho engizimisele ukukwenza kubo.’”
Ekema matsrɔ̃ mi abe ale si meɖo be matsrɔ̃ woe la ene.’”

< Amanani 33 >