< Amanani 2 >

1 UThixo wathi kuMosi lo-Aroni:
Und der HERR redete zu Mose und Aaron und sprach: Die Kinder Israel sollen sich lagern,
2 “Abako-Israyeli bazahlala ezihonqweni begombolozele ithente lokuhlangana bucwadlana lalo, indoda ngayinye ngaphansi kophawu lwayo kanye lezibonakaliso zendlu yayo.”
ein jeder bei seinem Panier und bei den Abzeichen ihrer Vaterhäuser; ringsum, der Stiftshütte gegenüber, sollen sie sich lagern.
3 Empumalanga, isigaba sezihonqo zakoJuda sizakuba ngaphansi kophawu lwazo. Umkhokheli wabantu bakoJuda nguNahashoni indodana ka-Aminadabi.
Gegen Morgen soll sich lagern das Panier des Lagers von Juda, nach seinen Heeren und der Fürst der Kinder Juda, Nahasson, der Sohn Amminadabs;
4 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi ayisikhombisa lane, lamakhulu ayisithupha.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 74600.
5 Izihonqo zesizwana sika-Isakhari zibe seduze khonapho. Umkhokheli wabantu besizwana sika-Isakhari nguNethaneli indodana kaZuwari.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Issaschar; ihr Fürst Netaneel der Sohn Zuars,
6 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lane, lamakhulu amane.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 54400.
7 Kulandele isizwana sikaZebhuluni. Umkhokheli wabantu besizwana sikaZebhuluni ngu-Eliyabi indodana kaHeloni.
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Fürst Eliab, der Sohn Helons,
8 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasikhombisa, lamakhulu amane.
samt seinem Heer und ihren Gemusterten, 57400.
9 Wonke amadoda akhethelwe izihonqo zakoJuda, ngamaviyo awo, azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi ayisificamunwemunye lesithupha, lamakhulu amane. Yibo abazaqala ukusuka.
Alle, die zum Lager Judas gezählt werden, sind 186400, nach ihren Heerscharen geordnet; sie sollen voranziehen.
10 Eningizimu kuzakuba ngamaviyo ezihonqo zikaRubheni ngaphansi kophawu lwazo. Umkhokheli wabantu bakoRubheni ngu-Elizuri indodana kaShedewuri.
Gegen Mittag soll liegen das Panier Rubens mit seinem Heer; ihr Fürst Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lesithupha, lamakhulu amahlanu.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
12 Izihonqo zesizwana sikaSimiyoni zibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bakoSimiyoni nguShelumiyeli indodana kaZurishadayi.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Fürst Selumiel, der Sohn Zuri-Schaddais,
13 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lasificamunwemunye, lamakhulu amathathu.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 59300.
14 Kulandele isizwana sikaGadi. Umkhokheli wabantu bakoGadi ngu-Eliyasafi indodana kaRuweli.
Dazu der Stamm Gad; ihr Fürst Eliphas, der Sohn Reguels,
15 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lanhlanu, lamakhulu ayisithupha alamatshumi amahlanu.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 45650.
16 Wonke amadoda akhethelwe izihonqo zakoRubheni ngamaviyo awo azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amahlanu lanye, lamakhulu amane alamatshumi amahlanu. Bazakuba ngabesibili ukusuka.
Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.
17 Emva kwalokho kuzasuka ithente lokuhlangana labezihonqo zabaLevi konke kube phakathi kwamaviyo ezihonqo. Bonke abantu bazalandelana ekuhambeni kwabo njengokuma kwezihonqo zabo kube yilowo lalowo endaweni yakhe ngaphansi kophawu lwakhe.
Darnach soll die Stiftshütte ziehen mit den Lagern der Leviten, mitten unter den Lagern; wie sie sich lagern, also sollen sie auch ziehen, ein jeglicher auf seiner Seite, bei seinem Panier.
18 Entshonalanga kuzakuba: ngamaviyo ezihonqo zika-Efrayimi ngaphansi kophawu lwawo. Umkhokheli wabantu bako-Efrayimi ngu-Elishama indodana ka-Amihudi.
Gegen Abend soll liegen das Panier Ephraims mit seinem Heer; ihr Fürst Elischama, der Sohn Ammihuds,
19 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lamakhulu amahlanu.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 40500.
20 Isizwana sikaManase sibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bakoManase nguGamaliyeli indodana kaPhedazuri.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Fürst Gamliel, der Sohn Pedazurs;
21 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lambili, lamakhulu amabili.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 32200.
22 Kulandele isizwana sikaBhenjamini. Umkhokheli wabantu bakoBhenjamini ngu-Abhidani indodana kaGidiyoni.
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Fürst Abidan, der Sohn Gideonis,
23 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lanhlanu, lamakhulu amane.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 35400.
24 Wonke amadoda ayekhethelwe izihonqo zako-Efrayimi, ngokwamaviyo awo, ayezinkulungwane ezilikhulu lasificaminwembili lekhulu. Bazakuba ngabesithathu ekusukeni.
Alle, die zum Lager Ephraims gezählt werden, sind 108100, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in dritter Linie ziehen.
25 Enyakatho kuzakuba ngamaviyo ezihonqo zikaDani, ngaphansi kophawu lwawo. Umkhokheli wabantu bakoDani ngu-Ahiyezeri indodana ka-Amishadayi.
Gegen Mitternacht soll liegen das Panier des Lagers von Dan mit seinem Heer; ihr Fürst Ahieser, der Sohn Ammi-Schaddais,
26 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lambili, lamakhulu ayisikhombisa.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 62700.
27 Izihonqo zesizwana sika-Asheri zibe seduzane khonapho. Umkhokheli wabantu bako-Asheri nguPhagiyeli indodana ka-Okhirani.
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Fürst Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amane lanye, lamakhulu amahlanu.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 41500.
29 Kulandele isizwana sikaNafithali. Umkhokheli wabantu bakoNafithali ngu-Ahira indodana ka-Enani.
Dazu der Stamm Naphtali, ihr Fürst Ahira, der Sohn Enans,
30 Iviyo lakhe lizinkulungwane ezingamatshumi amahlanu lantathu, lamakhulu amane.
samt seinem Heer und seinen Gemusterten, 53400.
31 Wonke amadoda ezihonqo zakoDani azinkulungwane ezilikhulu lamatshumi amahlanu lesikhombisa, lamakhulu ayisithupha. Bazasuka ekucineni, ngaphansi kophawu lwabo.
Alle, die zum Lager Dans gezählt werden, sind 157000. Sie sollen die letzten im Zuge sein mit ihren Panieren.
32 Laba yibo abako-Israyeli, ababalwa ngezindlu zabo. Bonke labo ababesezihonqweni, ngamaviyo abo, inani labo kuzinkulungwane ezingamakhulu ayisithupha lantathu, lamakhulu amahlanu alamatshumi amahlanu.
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel, eingeteilt nach ihren Vaterhäusern und ihren Heerlagern, 603550.
33 AbaLevi bona kababalwanga ndawonye labanye bonke abako-Israyeli njengokulaywa kukaMosi nguThixo.
Aber die Leviten wurden nicht mit den Kindern Israel gemustert, wie der Herr Mose geboten hatte.
34 Ngakho abako-Israyeli benza konke uThixo ayelaye ngakho uMosi; kwaba yiyo indlela abahlala ngayo ezihonqweni ngaphansi kwempawu zabo, njalo yiyo indlela ababesuka ngayo nxa sekuhanjwa, munye ngamunye ngesizwana sakibo langendlu yakhe.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte; sie lagerten sich nach ihren Panieren, und zogen aus, ein jeder in seinem Geschlecht, bei seinem Vaterhaus.

< Amanani 2 >