< UNehemiya 10 >

1 Labo abafaka uphawu lwabo yilaba: Umbusi: uNehemiya indodana kaHakhaliya. LoZedekhiya,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
2 loSeraya, lo-Azariya, loJeremiya,
שריה עזריה ירמיה׃
3 loPhashuri, lo-Amariya, loMalikhija,
פשחור אמריה מלכיה׃
4 loHathushi, loShebhaniya, loMaluki,
חטוש שבניה מלוך׃
5 loHarimi, loMeremothi, lo-Obhadaya,
חרם מרמות עבדיה׃
6 loDanyeli, loGinethoni, loBharukhi,
דניאל גנתון ברוך׃
7 loMeshulami, lo-Abhija, loMijamini,
משלם אביה מימן׃
8 loMaziya, loBhiligayi loShemaya. Laba babe ngabaphristi.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
9 AbaLevi: uJeshuwa indodana ka-Azaniya, uBhinuwi owamadodana kaHenadadi loKhadimiyeli,
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
10 labasekeli babo: uShebhaniya, uHodiya, uKhelitha, uPhelaya loHanani,
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
11 uMikha, uRehobhi, uHashabhiya,
מיכא רחוב חשביה׃
12 uZakhuri, uSherebhiya, uShebhaniya,
זכור שרביה שבניה׃
13 uHodiya, uBhani loBheninu.
הודיה בני בנינו׃
14 Abakhokheli babantu yilaba: uPharoshi, uPhahathi-Mowabi, u-Elamu, uZathu uBhani,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
15 uBhuni, u-Azigadi, uBhebhayi,
בני עזגד בבי׃
16 u-Adonija, uBhigivayi, u-Adini,
אדניה בגוי עדין׃
17 u-Atheri, uHezekhiya, u-Azuri,
אטר חזקיה עזור׃
18 uHodiya, uHashumi, uBhezayi,
הודיה חשם בצי׃
19 uHarifi, u-Anathothi, uNebhayi,
חריף ענתות נובי׃
20 uMagiphiyashi, uMeshulami, uHeziri,
מגפיעש משלם חזיר׃
21 uMeshezabeli, uZadokhi, uJaduwa,
משיזבאל צדוק ידוע׃
22 uPhelathiya, uHanani, u-Anaya,
פלטיה חנן עניה׃
23 uHosheya, uHananiya, uHashubhi,
הושע חנניה חשוב׃
24 uHaloheshi, uPhiliha, uShobeki,
הלוחש פלחא שובק׃
25 uRehumi, uHashabhina, uMaseya,
רחום חשבנה מעשיה׃
26 u-Ahija, uHanani, u-Anani,
ואחיה חנן ענן׃
27 uMaluki, uHarimi loBhana.
מלוך חרם בענה׃
28 Inengi labantu, abaphristi, abaLevi, abalindimasango, abahlabeleli, lezinceku zethempeli labo bonke abazehlukanisayo ebantwini bezizwe ngenxa yoMthetho kaNkulunkulu, kanye lamakhosikazi abo lamadodana lamadodakazi abo ayeseqedisisa
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
29 bonke bahlanganyela labafowabo ababeyizikhulu, ukuzibopha ngesiqalekiso langesifungo ukuwulandela uMthetho kaNkulunkulu owanikwa ngoMosi inceku kaNkulunkulu lokulalela kuhle yonke imilayo, leziqondiso lezimemezelo zikaThixo iNkosi yethu.
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
30 Sithembisa ukuthi kasiyikwendisa amadodakazi ethu ebantwini esakhelene labo loba sithathele amadodana ethu amadodakazi abo.
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
31 Nxa labo esakhelene labo beletha impahla kumbe amabele okuthengiswa ngeSabatha, kasiyikuthenga kubo ngeSabatha loba ngaliphi ilanga elingcwele. Kuwo wonke umnyaka wesikhombisa sizayekela amasimu ethu alaluke njalo sizacitsha zonke izikwelede.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
32 Siyazethesa umlandu wokugcwalisa umlayo wokupha okwesithathu kweshekeli ngomnyaka okomsebenzi wendlu kaNkulunkulu:
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
33 okwesinkwa esibekwe etafuleni; okomnikelo wenjayelo owamabele lowokutshiswa; okweminikelo yamaSabatha, eyamadili okuThwasa kweNyanga leminye imikhosi emisiweyo; eyiminikelo engcwele, iminikelo yesono yokubuyisana eka-Israyeli; leyayo yonke imilandu yendlini kaNkulunkulu.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
34 Thina abaphristi, abaLevi labantu sesenze inkatho ukubona ukuthi yiphi imuli emele ilethe inkuni ngasiphi isikhathi endlini kaNkulunkulu ezokutshiswa e-alithareni likaThixo uNkulunkulu wethu, njengokulotshiweyo eMthethweni.
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
35 Njalo sizethesa umlandu wokuletha endlini kaThixo umnyaka ngomnyaka izithelo zakuqala zamabele ethu lokwezithelo zonke zezihlahla.
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
36 Njengoba kulotshiwe njalo eMthethweni, sizaletha amazibulo amadodana ethu, awenkomo zethu, lawemihlambi yethu yezimvu endlini kaNkulunkulu wethu, kubaphristi abasebenza khona.
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
37 Futhi njalo, sizaletha okuya eziphaleni zasendlini kaNkulunkulu, kubaphristi, okokuqala kwempuphu yethu, okweminikelo yamabele ethu, izithelo zezihlahla zethu zonke lewayini lethu elitsha kanye lamafutha. Njalo sizaletha okwetshumi okwamabele ethu kubaLevi, ngoba ngabaLevi abaqoqa okwetshumi kuwo wonke amadolobho esisebenza kuwo.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
38 Umphristi odabuka ku-Aroni kaphelekezele abaLevi besamukela okwetshumi, njalo abaLevi kumele balethe okwetshumi okomnikelo wetshumi kuze endlini kaNkulunkulu, eziphaleni eziqondane lesikhwama.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
39 Abantu bako-Israyeli, kanye labaLevi, bamele balethe iminikelo yabo yamabele, iwayini elitsha lamafutha eziphaleni lapho okugcinwa khona impahla zendlu engcwele, njalo lapho okuhlala khona abaphristi abasebenzayo labalindimasango labahlabeleli. “Kasiyikuyidela indlu kaNkulunkulu.”
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃

< UNehemiya 10 >