< ULukha 5 >
1 Ngelinye ilanga uJesu emi eduze kweChibi laseGenezaretha abantu beminyezelana kuye belalela ilizwi likaNkulunkulu,
୧ମୁସିଙ୍ଗ୍ ୟୀଶୁ ଗିନେସରେତ୍ ଦରେୟା ନାଡ଼େଃରେ ତିଙ୍ଗୁଆକାନ୍ ତାଇକେନାଏ, ଆଡଃ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜି ଆୟୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃକେ ଜୁରୁବିୟୁରାକାଇକ ତାଇକେନା,
2 wabona ekhunjini lechibi izikepe ezimbili zitshiywe khonapho ngabagoli benhlanzi ababegezisa omambule babo.
୨ଇନିଃ ବାରିଆ ଲାଉକା ଦରେୟା ଗେନାରେ ଦହଆକାନାଏ ନେଲ୍କେଦାଃ, ହାକୁସାବ୍ ହଡ଼କ ଏନ୍ ଲାଉକାଏତେ ଆଡ଼୍ଗୁକେଦ୍ତେ ଜାଲୋମ୍କ ଚାପିତାଇକେନା ।
3 Wangena kwesinye isikepe esasingesikaSimoni, wamcela ukuthi akathi gudlu asuke kancane okhunjini. Wasehlala phansi wafundisa abantu ehlezi esikepeni.
୩ୟୀଶୁ ଏନାଏତେ ମିଆଁଦ୍ ଲାଉକାରେ ରାକାବ୍ୟାନାଏ, ଏନାଦ ଶିମୋନ୍ଆଃ ତାଇକେନା ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ ଦରେୟା ଗେନାଏତେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ ସାଙ୍ଗିନ୍ତେ ଇଦିମେ ମେନ୍ତେ ବିନ୍ତିକିୟାଏ । ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ଲାଉକାରେ ଦୁବ୍ୟାନ୍ଚି ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କକେ ଇତୁକେଦ୍କଆଏ ।
4 Eseqedile ukukhuluma wathi kuSimoni, “Gwedla ungene enzikini uphosele omambule bakho ukuze ubambe inhlanzi.”
୪ଇନିଃ କାଜିଚାବାକେଦ୍ଚି ଶିମୋନ୍କେ କାଜିକିୟାଏ, “ଲାଉକା ତାମାଃକେ ଇକିର୍ତେ ଇଦିମେ ଆଡଃ ହାକୁସାବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଜାଲୋମ୍ ତାମାଃ ହୁଦ୍ମାଏମେ ।”
5 USimoni waphendula wathi, “Nkosi, sisebenze gadalala ubusuku bonke, kodwa kasibambanga lutho. Kodwa njengoba usitsho njalo ngizabehlisa omambule.”
୫ମେନ୍ଦ ଶିମୋନ୍ କାଜିକିୟାଏ, “ହେ ଗୁରୁ, ଆଲେ ମିଦ୍ନିଦାଲେ କାମିକେଦା ଆଡଃ ମିଆଁଦ୍ହ ହାକୁ କାଲେ ସାବ୍କେଦ୍କଆ । ମେନ୍ଦ ଆମାଃ କାଜିତେ ଜାଲୋମ୍ ହୁଦ୍ମାୟାଇଙ୍ଗ୍ ।”
6 Kwathi sebenze njalo babamba inhlanzi ezaba zinengi kwaze kwaqalisa ukudabuka omambule.
୬ଇନ୍କୁ ଜାଲୋମ୍ ହୁଦ୍ମାକେଦ୍ଚି ପୁରାଃ ହାକୁକ ଜାଲୋମ୍କେଦ୍କଆ, ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ଜାଲୋମ୍କ ଚାଗାଡ଼ଃତାନ୍ ତାଇକେନା ।
7 Basebebiza abakhula babo kwesinye isikepe ukuthi bazobelekelela. Beza abakhula babo kwesinye isikepe ukuthi bazobelekelela. Beza bazigcwalisa zombili izikepe zathi phamu zaze zaqalisa ukutshona.
୭ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁ ଦେଙ୍ଗାନାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେ ଆକଆଃ ଗାତିକକେ ହାକାଅ କେଦ୍କଆକ । ଆଡଃ ଗାତିକ ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ ବାରିଆ ଲାଉକାରେ ନିମିନ୍ ହାକୁ ପେରେଃକେଦ୍କଆକ ଯେ ଲାଉକା ତାକଆଃ ଡୁବିଜଃତାନ୍ଲେକା ହବାଅଃ ତାଇକେନା ।
8 Kwathi uSimoni Phethro ekubona lokhu wazilahla phansi phambi kukaJesu wathi, “Suka kimi, Nkosi; ngingumuntu oyisoni!”
୮ଏନା ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ଶିମୋନ୍ ପାତ୍ରାସ୍ ୟୀଶୁଆଃ କାଟା ସୁବାରେ ଉୟୁଃୟାନାଏ ଆଡଃ କାଜିକେଦାଏ, “ହେ ପ୍ରାଭୁ ଆଇଁୟାଃତାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନଃମେଁ, ଆଇଙ୍ଗ୍ଦ ପାପି ହଡ଼ ତାନିଙ୍ଗ୍ ।”
9 Ngoba yena labakhula bakhe babemangele ngenhlanzi ababezibambile,
୯ଶିମୋନ୍ ପାତ୍ରାସ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଗାତିକ ମିସାତରା ନିମିନ୍ ହାକୁ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅୟାନାକ ।
10 kwamangalisa njalo uJakhobe loJohane amadodana kaZebhediya, ababe phathisana loSimoni. UJesu wasesithi kuSimoni, “Ungesabi; kusukela manje usuzagola abantu.”
୧୦ଆଡଃ ଜେବଦୀୟାଃ ହନ୍ ଯାକୁବ୍ ଆଡଃ ଯୋହାନ୍ ଶିମୋନ୍ଲଃ ମିସାତେ କାମି ତାଇକେନାକିନ୍ ଆଡଃ ଏନ୍ ବାରାନ୍କିନ୍ହ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅ ୟାନାକିନ୍ । ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଶିମୋନ୍କେ କାଜିକିୟାଏ, “ଆଲମ୍ ବରଏୟା, ନାହାଁଃଏତେ ଆମ୍ ହଡ଼କକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃତେ ଆଉକଆମ୍ ।”
11 Basebedonsela izikepe zabo okhunjini batshiya konke bamlandela.
୧୧ଏନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଲାଉକାକକେ ଦରେୟା ଗେନାତେ ତେବାଃକେଦ୍ଚି ସବେନାଃ ବାଗିକେଦ୍ତେ ୟୀଶୁକେକ ଅତଙ୍ଗ୍କିୟା ।
12 Kwathi uJesu ekwelinye lamadolobho kweza indoda eyayigcwele ubulephero. Yathi ibona uJesu yathi mbo phansi ngobuso yamncenga yathi, “Nkosi, nxa uthanda ungangihlambulula.”
୧୨ୟୀଶୁ ମିଆଁଦ୍ ସାହାର୍ରେ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା ଏନ୍ତାଃରେ ନାଗେଘାଅତେ ପେରେଜାକାନ୍ ମିଆଁଦ୍ ହଡ଼ ତାଇକେନାଏ । ଇନିଃ ୟୀଶୁକେ ନେଲ୍ଲଃଗି ଇକ୍ଡ଼ୁମ୍କେଦ୍ତେ ବିନ୍ତିତାନ୍ଲଃ କାଜିକିୟାଏ, “ହେ ପ୍ରାଭୁ, ଆମ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେଦ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ବୁଗିନିୟାର୍ ଦାଡ଼ିୟାମ୍ ।”
13 UJesu welula isandla sakhe wayithinta indoda leyo. Wathi, “Ngiyathanda. Hlambuluka!” Masinyane nje ubulephero bahle baphela.
୧୩ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଆୟାଃ ତିଃଇ ଜିଲିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ଜୁଟିଦ୍କିୟାଏ ଆଡଃ କାଜିକିୟାଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନିଙ୍ଗ୍ ଆମ୍ ବୁଗିନିୟାରଃମେ ।” ଆଡଃ କାଜିତାନ୍ ତର୍ସାଗି ଇନିୟାଃ ନାଗେଘାଅ ଫାର୍ଚିୟାନା ।
14 UJesu waseyilaya wathi, “Ungatsheli muntu kodwa hamba uyeziveza kumphristi ubusunikela umhlatshelo wokuhlanjululwa kwakho owamiswa nguMosi ukuze kube yibufakazi kubo.”
୧୪ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ହୁକୁମ୍କିୟାଏ, “ଜେତାଏକେ ନେ କାଜି ଆଲମ୍ ଉଦୁବ୍କଆଃ, ମେନ୍ଦ, ଜୁ, ଯାଜାକ୍ତାଃରେ ଉଦୁବେନ୍ମେ ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ଗାୱାନାଙ୍ଗ୍ ମୁଶାନାବୀ ଆଚୁକାଦ୍ ଲେକାତେ ଆମାଃ ଫାର୍ଚିରେୟାଃ ଦାଣେଁ ରାକାବେମେଁ ।”
15 Kodwa udumo lwakhe lwanda ngamandla, yikho amaxuku abantu eza ukuzamuzwa lokusiliswa emikhuhlaneni yabo.
୧୫ଆଡଃ ୟୀଶୁଆଃ ବିଷାଏରେୟାଃ କାଜି ପୁରାଃଗି ନିତିର୍ୟାନା, ଏନ୍ତେ ଇନିୟାଃ ଇତୁଆନ୍ କାଜିକ ଆୟୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଆକଆଃ ଦୁକୁଏତେ ବୁଗିୟଃ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃ ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ ଇନିଃତାଃରେକ ହୁଣ୍ଡିୟାନା ।
16 Kodwa kanengi uJesu wayesithi nyelele ayesithela ezindaweni ezithuleyo ayekhuleka.
୧୬ମେନ୍ଦ ୟୀଶୁ ସିଃସଏଃ ଠାୟାଦ୍ତେ ସେନଃୟାନ୍ତେ ବିନ୍ତିକେଦାଏ ।
17 Ngelinye ilanga elokhu efundisa, kwakuhlezi khonapho abaFarisi labafundisi bomthetho ababephuma emizini yonke yaseGalile abanye bevela eJudiya laseJerusalema. Amandla eNkosi ayekhona kuye ukuze asilise abagulayo.
୧୭ମୁସିଙ୍ଗ୍ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ୟୀଶୁ ଇତୁତାନାଏ ତାଇକେନା, ଏନ୍ତାଃରେ ଫାରୁଶୀ ଆଡଃ ଆଇନ୍ ଇତୁକ ଦୁବାକାନ୍କ ତାଇକେନା, ଇନ୍କୁ ଗାଲିଲ୍ରେୟାଃ ସବେନ୍ ହାତୁ ଆଡଃ ଯିହୁଦା ଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ସବେନ୍ ହାତୁ ଆଡଃ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ଏତେ ହିଜୁଃକାନ୍କ ତାଇକେନା । ଆଡଃ ଦୁକୁତାନ୍କକେ ବୁଗିନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପ୍ରାଭୁଆଃ ପେଡ଼େଃ ୟୀଶୁଲଃ ତାଇକେନା ।
18 Kwafika amanye amadoda ethwele indoda eyayome umhlubulo ngecansi efuna ukungena laye endlini ambeke phambi kukaJesu.
୧୮ହଡ଼କ ମିଆଁଦ୍ ବାତ୍କାନ୍ନିଃକେ ପାର୍କମ୍ରେ ବାଟିୟାକାନ୍ଗି ଗଅଃ ଆଉକିୟାକ ଆଡଃ ଇନିଃକେ ଭିତାର୍ତେ ଇଦିକେଦ୍ତେ ୟୀଶୁଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଦହନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍କ ତାଇକେନା ।
19 Athi esehlulekile ngenxa yokuminyana kwabantu, akhwela ephahleni, amehlisela phansi ngesikhala amuthi qithi phakathi laphakathi kwabantu phambi kukaJesu.
୧୯ଗାଦେଲ୍ ହଡ଼କ ତାଇକେନ୍ ହରାତେ ଇନ୍କୁ ଇନିଃକେ ଭିତାର୍ତେ ଆଉ ନାଙ୍ଗ୍ ହରା କାକ ନାମ୍କେଦା । ଏନାତେ ଇନ୍କୁ ସାଡ଼୍ମି ଚେତାନ୍ତେ ପାର୍କମ୍ଲଃଗି ଇନିଃକେ ତେଙ୍ଗଃ ରାକାବ୍କିୟାଃକ ଆଡଃ ସାଡ଼୍ମି ଖାପ୍ରା ଆତମ୍କେଦ୍ତେ ୟୀଶୁଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଡୁଙ୍ଗା ଆଡ଼୍ଗୁକିୟାଃକ ।
20 Kwathi uJesu ebona ukholo lwawo wathi, “Mngane, izono zakho sezithethelelwe.”
୨୦ୟୀଶୁ ଏନ୍ ହଡ଼କଆଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ କାଜିକିୟାଏ, “ଏ ଗାତି, ଆମାଃ ପାପ୍କ ଛାମାୟାନା ।”
21 AbaFarisi labafundisi bomthetho bakhonona bathi, “Ungubani yena lo umuntu okhuluma ehlambaza na? Ngubani ongathethelela izono ngaphandle kukaNkulunkulu kuphela?”
୨୧ଆଇନ୍ ଇତୁକ ଆଡଃ ଫାରୁଶୀକ ଆକ ଆକରେ ଉଡ଼ୁଃକେଦାଃକ, “ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ନିନ୍ଦାଇତାନ୍ ନେ ହଡ଼ ଅକଏ ତାନିଃ? ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଆଡଃ ଅକଏ ପାପ୍ଛାମା ଦାଡ଼ିୟାଏ?”
22 UJesu wayekwazi abakucabangayo wasebuza wathi, “Kungani linakana izinto ezinje ezinhliziyweni zenu?
୨୨ମେନ୍ଦ ୟୀଶୁ ଇନ୍କୁଆଃ ଉଡ଼ୁଃ ଆଟ୍କାର୍କେଦ୍ତେ ମେତାଦ୍କଆଏ, “ଆପେ ଆପେୟାଃ ମନ୍ରେ ଚିନାଃପେ ଉଡ଼ୁଃତାନା?
23 Yikuphi okulula: ukuthi, ‘Izono zakho sezithethelelwe,’ loba ukuthi, ‘Sukuma uhambe’?
୨୩ଅକ୍ନାଃ ରାୱାଲାଃ? ‘ପାପ୍ ତାମାଃକ ଛାମାୟାନା’ ମେନ୍ତେ କାଜିତେୟାଃ ରାୱାଲାଃ ଚି ‘ବିରିଦ୍ମେ ଆଡଃ ସେନେମେ’ ମେନ୍ତେ କାଜିତେୟାଃ?
24 Kodwa ukuze lazi ukuthi iNdodana yoMuntu ilamandla okuthethelela izono emhlabeni.” Wasesithi kuyo indoda eyome umhlubulo, “Sukuma, thatha icansi lakho uhambe uye ekhaya.”
୨୪ମେନ୍ଦ ମାନୱାହନ୍ଆଃ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ପାପ୍ ଛାମାରେୟାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ମେନାଃ” ଏନା ଆପେ ସାରିକାମେନ୍ତେ, ଇନିଃ ଏନ୍ ବାତ୍କାନ୍ନିଃକେ କାଜିକିୟାଏ, “ମାର୍ ବିରିଦ୍ମେ ଆଡଃ ପାର୍କମ୍ତାମାଃ ଗଅଃକେଦ୍ତେ ଆମାଃ ଅଡ଼ାଃତେ ସେନଃମେ ।”
25 Masinyane wathi lothu phambi kwabo, wabutha ayekade elele phezu kwakho waya ekhaya edumisa uNkulunkulu.
୨୫ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ଗି ଇନିଃ ଇନ୍କୁଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ବିରିଦ୍ୟାନାଏ, ଆଡଃ ଆୟାଃ ଗିତିଜାକାନ୍ ପାର୍କମ୍କେ ତେଙ୍ଗଃକେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଦୁରାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲଃ ଅଡ଼ାଃତେ ସେନଃୟାନାଏ ।
26 Wonke umuntu wamangala, badumisa uNkulunkulu. Bamangala kakhulu bathi, “Lamuhla sibone izimanga.”
୨୬ଏନ୍ତାଃରେ ତାଇକାନ୍ ସବେନ୍କ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅୟାନକ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍କିୟାକ, “ଆବୁ ତିସିଙ୍ଗ୍ ହାଏକାଟ୍ କାମିବୁ ନେଲ୍କେଦା” ମେନ୍ତେ ବରତାନ୍ଲଃକ କାଜିକେଦା ।
27 Ngemva kwalokhu uJesu waphuma wasebona umthelisi owayethiwa nguLevi ehlezi endaweni yakhe yokuthelisa. UJesu wathi kuye, “Ngilandela,”
୨୭ଏନ୍ ତାୟମ୍ତେ ୟୀଶୁ ଅଡଙ୍ଗ୍ୟାନା, ଆଡଃ ଲେବୀ ନୁତୁମ୍ ମିଆଁଦ୍ ମାଲ୍ହାରମ୍ନିଃକେ ମାଲ୍ହାରମ୍ ଠାୟାଦ୍ରେ ଦୁବାକାନାଏ ନେଲ୍କିୟା । ୟୀଶୁ ଇନିଃକେ ମେତାଇଜାଏ, “ଦେଲା ଅତଙ୍ଗ୍ଇଙ୍ଗ୍ମେ ।”
28 uLevi wasukuma watshiya konke wamlandela.
୨୮ଆଡଃ ଲେବୀ ସବେନାଃ ବାଗିକେଦ୍ତେ ବିରିଦ୍ୟାନାଏ ଆଡଃ ଇନିଃକେ ଅତଙ୍ଗ୍କିୟା ।
29 ULevi wasesenzela uJesu idili elikhulu endlini yakhe kukhona ixuku labathelisi labanye besidla labo.
୨୯ଏନ୍ତେ ଲେବୀ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେ ୟୀଶୁ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଜମେୟାଃଁ ବାଇକେଦାଏ, ଆଡଃ ପୁରାଃ ମାଲ୍ହାରମ୍କ ଆଡଃ ଏଟାଃ ହଡ଼କ ଇନ୍କୁଲଃକ ଜମ୍ତାଇକେନା ।
30 Kodwa abaFarisi labafundisi bomthetho abeqembu labo basola kubafundi bakhe bathi, “Lenzelani ukudla linathe labathelisi kanye lezoni na?”
୩୦ମେନ୍ଦ ଫାରୁଶୀ ଆଡଃ ଆଇନ୍ ଇତୁକ କୁର୍ବୁରାଅଃତାନ୍ଲଃ ଆୟାଃ ଚେଲାକକେ ମେତାଦ୍କଆକ, “ଆପେ ମାଲ୍ହାରମ୍କଲଃ ଆଡଃ ପାପିକଲଃ ଚିକା ନାଗେନ୍ତେ ଜମ୍, ନୁଁ ତାନାପେ?”
31 UJesu wabaphendula wathi, “Kakusibo abaphilayo abaswela umelaphi, kodwa ngabagulayo.
୩୧ୟୀଶୁ ଇନ୍କୁକେ କାଜିକେଦ୍କଆଏ, “କା ହାସୁତାନ୍କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ବାଇଦ୍ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ମେନ୍ଦ ହାସୁତାନ୍କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ବାଇଦ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
32 Kangilandanga ukubiza abulungileyo, kodwa ukubiza izoni ukuba ziphenduke.”
୩୨ଆଇଙ୍ଗ୍ ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼କକେ କେଡ଼ା ନାଗେନ୍ତେ କାଇଙ୍ଗ୍ ହିଜୁଆକାନା, ମେନ୍ଦ ପାପି ହଡ଼କଆଃ ମନ୍ରୁହାଡ଼ଃ ନାଗେନ୍ତେ ହିଜୁଆକାନାଇଙ୍ଗ୍ ।”
33 Bathi kuye, “Abafundi bakaJohane bazila kanengi bekhuleka njalo labafundi babaFarisi labo benza njalo, kodwa abakho bahlala besidla, benatha.”
୩୩ଚିମିନ୍ ହଡ଼କ ୟୀଶୁକେ କାଜିକିୟାଃକ, “ଯୋହାନ୍ଆଃ ଚେଲାକ ମଣେଁସା କାଟାବ୍ ଆଡଃ ବିନ୍ତିୟାଃକ, ଏନ୍ଲେକା ଫାରୁଶୀକଆଃ ଚେଲାକହ ରିକାଃକ, ମେନ୍ଦ ଆମାଃ ଚେଲାକ ସବେନ୍ ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଜମ୍ ନୁଁ ତାନାକ ।”
34 UJesu waphendula wathi, “Kungenzeka yini ukuzilisa izethekeli zomyeni emthimbeni umyeni eseselazo na?
୩୪ୟୀଶୁ ମେତାଦ୍କଆଏ, “ଚିୟାଃ ଆଣ୍ଦିଅଡ଼ାଃରେ ଦୁହ୍ଲାକଡ଼ା ବାଲାକଲଃ ତାଇନଃ ଜାକେଦ୍ ଆପେ ଚିୟାଃ ଇନ୍କୁକେ କାଟାବ୍ରିକା ଦାଡ଼ିୟାକଆପେ? କାହାଗି!
35 Kodwa sizafika isikhathi lapho umyeni ezasuswa kuzo; zizazila ngalezonsuku.”
୩୫ମେନ୍ଦ ନେଡା ହିଜୁଃଆ ଚିମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁତାଃଏତେ ଦୁହ୍ଲାକଡ଼ା ବିନ୍ଗାଅଃଆଏ, ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁ କାଟାବ୍ ରିକାଏୟାକ ।”
36 Wabatshela umzekeliso lo: “Kakho odabula isichibi esigqokweni esitsha asithungele esigqokweni esidala. Angenzenjalo, uzakuba esesidabule isigqoko esitsha, ikanti isichibi sesitsha kasiyikufanela esidala.
୩୬ଇନିଃ ଇନ୍କୁକେ ନେ ଜନ୍କା କାଜି କାଜିୟାଦ୍କଆଏ, “ଜେତାଏ ନାୱା ଲିଜାଃରେୟାଃ କେଚାଃ ମାରି ଲିଜାଃରେ ଜଡ଼ାଇକେଦ୍ତେ କାକ ତୁନାୟା । ଆଡଃ ଏନ୍କାଲେରେଦ ନାୱା ଲିଜାଃଏ ଚାଗାଡ଼େୟା ଆଡଃ ନାୱା ଲିଜାଃରେୟାଃ କେଚାଃ ମାରିଲିଜାଃରେ କା ମେସାଅଃଆ ।
37 Njalo kakho othela iwayini elitsha emigodleni yezikhumba emidala. Angenza njalo iwayini elitsha lizaziqhekeza izikhumba iwayini livuze kuthi lemigodla yezikhumba leyo ihle yonakale.
୩୭ଆଡଃ ଜେତାଏ ନାୱା ଦାଖ୍ରାସିକେ ମାରି ଉହୁର୍ତୁମ୍ବାରେ ଜେତାଏ କାକ ଦୁଲ୍ପେରେଜେୟା । ଚିୟାଃଚି ନାୱା ଦାଖ୍ରାସି ମାରି ଉହୁର୍ତୁମ୍ବାରେୟାଃ ଥାଇଲାକେ ଚାଗାଡ଼୍ତାଃଏ ଆଡଃ ଦାଖ୍ରାସି ଲିଙ୍ଗି ଏଣ୍ଡାଗଃଆ ଆଡଃ ଉହୁର୍ରେୟାଃ ଥାଇଲା ଜିୟନଃଆ ।
38 Hatshi, iwayini elitsha lithelwa emigodleni yezikhumba emitsha.
୩୮ମେନ୍ଦ ନାୱା ଦାଖ୍ରାସିକେ ନାୱା ଉହୁର୍ତୁମ୍ବାରେୟାଃ ଥାଇଲାରେ ପେରେଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
39 Njalo kakho othi eseqale wanatha iwayini elidala afune elitsha, ngoba uthi, ‘Elidala lingcono.’”
୩୯ଆଡଃ ଜେତାଏ ହଡ଼ ମାରି ଦାଖ୍ରାସି ନୁଁକେଦ୍ ତାୟମ୍ତେ ନାୱା କାଏ ସାନାଙ୍ଗ୍ଆଃ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ‘ମାରିତେୟାଃକେ ବୁଗିନ୍ତେୟାଃ ତାନାଃ’ ମେନେୟାଏ ।”