< ULukha 3 >
1 Ngomnyaka wetshumi lanhlanu wokubusa kukaThibheriyasi Khesari ngesikhathi uPhontiyasi Philathu engumbusi eJudiya, uHerodi engumbusi eGalile, umfowabo uFiliphu engumbusi wase-Ithuriya leThrakhonithi, njalo loLisaniya engumbusi wase-Abhilene
ତିବିରିୟା କାଇସର୍ତି ରାଜ୍ କିନାକା ପନ୍ଦର ବାର୍ହୁତ, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ପନ୍ତିୟ ପିଲାତ, ଜିହୁଦା ରାଜିତ ରାଜ୍ କାମାୟ୍ ଆରି ହେରଦ୍ ଗାଲିଲିନି ହାନ୍ଦିରାଜା ମାଚାନ୍, ଆରେ ତା ଟଣ୍ଡାହି ପିଲିପ୍ ଇତୁରିୟା, ଆରି ତ୍ରାକନିତି ରାଜିନି, ଆରେ ଲୁସାନିୟା ଅବିଲିନି ନି ହାନ୍ଦି ରାଜା ମାଚାନ୍,
2 ngesikhathi leso u-Anasi loKhayifasi bengabaphristi abakhulu, kwafika ilizwi likaNkulunkulu kuJohane indodana kaZakhariya esenkangala.
ଆରି ହାନାନ ଆରି କୟାପା ମୁଡ଼୍ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍ ମାଚାର୍, ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଚନ୍ ବାଟାତ ଜିକରିୟତି ମେହି ଜହନ୍ ତାକେ ଏକାୱାତାତ୍ ।
3 Wawuhamba wonke umango waseJodani, etshumayela ubhaphathizo lokuphenduka ukuze izono zithethelelwe.
ହେବେତାଂ ବାପ୍ତିସିମ୍ ହିନି ଜହନ୍ ଜର୍ଦନ୍ନି ଲାଗାୟ୍ ୱିଜ଼ୁ ନାସ୍କୁ ହାଲ୍ଜି ପାପ୍ କେମା କାଜିଂ “ମାନ୍ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିନି ବାପ୍ତିସିମ୍ ସୁଣାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଲାଗାତାନ୍ ।”
4 Njengoba kulotshiwe encwadini yamazwi ka-Isaya umphrofethi: “Ilizwi lalowo omemezayo enkangala, ‘Lungisani indlela kaThixo, yenzani indlela zakhe ziqonde.
“ଇନେସ୍କି ଜିସାୟ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାନ୍ ସାସ୍ତର୍ତାକେ ଲେକାଆତାତ୍ନା, ବାଟାତ ଗାଜା କାଟ୍ କିଜ଼ି ମାନି ରକାନ୍ତି କାଟ୍, ‘ମାପ୍ରୁତି ହାଜ଼ି ଜାଲ୍ଦି କିୟାଟ୍, ହେୱାନ୍ତି ରାଜାହାଜ଼ି ହାଣ୍କୁ କିୟାଟ୍;
5 Zonke izigodi zizagcwaliswa, izintaba zonke lamaqaqa kuzakwehliselwa phansi. Izindlela zonke ezimazombe zizaqonda, izindlela ezimakhilikithi zizakuba butshelezi.
ସବୁ ବାଟା ବାର୍ତି କିୟା ଆନାତ୍, ଆରେ ସବୁ, ମାଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ଆରି କୁପ୍ଲିଙ୍ଗ୍ ହାରୁ କିୟା ଆନାତ୍, ବାଙ୍ଗ୍ଟା ହାଜ଼ି ସଲକ୍ କିୟାଟ୍ ସବୁ ହାଣ୍କୁ ଆନାତ୍, ଆରେ ଉଚ୍ନିଚ୍ ବୁମି ସାରିଆ ହାଜ଼ିତ ରଚିଆ ଆନାତ୍;
6 Abantu bonke bazayibona insindiso kaNkulunkulu.’”
ଆରେ, ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ମୁକ୍ତି ଆନାକା ହୁଡ଼୍ନାର୍ ।’”
7 UJohane wathi emaxukwini abantu ababuya ukuzobhaphathizwa nguye, “Lina nzalo yezinyoka! Lilimukiswe ngubani ukuthi libalekele ulaka oluzayo na?
ଲାଗିଂ, ହେୱାନ୍ ତା ତାକେଣ୍ଡାଂ ବାପ୍ତିସିମ୍ ଆଦେଂ କାଜିଂ ହସି ୱାନି ମାନାୟାରିଂ ଇଚାନ୍, “କାଲାଟିରାଚ୍ନି ଲାତ୍ରା,” ୱାନିଦିନ୍ ମାପ୍ରୁତି ଟାକ୍ରିତାଂ ହନ୍ତେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ଇନେର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚେତ୍ନା ହିତ୍ତାନ୍?
8 Thelani izithelo ezihambelana lokuphenduka. Njalo lingaqali ukuzitshela ukuthi, ‘Silo-Abhrahama ongubaba wethu.’ Ngoba ngilitshela ukuthi kuwonala amatshe uNkulunkulu angamenzela u-Abhrahama abantwana.
ଲାଗିଂ ମାନ୍ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିନି ହାର୍ଦି ପାଡ଼୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ କିୟାଟ୍; ଆରେ, “ଅବ୍ରାହାମ୍ ତ ମା ଆବା, ଇଞ୍ଜି ମାନେ ମାନେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନ୍ମାଟ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜ୍ନାଙ୍ଗା, ଇସ୍ୱର୍ ଇ କାଲ୍କୁକାଂ ପା ଅବ୍ରାହାମ୍ କାଜିଂ ମାଜ଼ି ଉବ୍ଜାଣ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାନ୍ ।
9 Ihloka selivele selisezimpandeni zezihlahla, njalo zonke izihlahla ezingatheli izithelo ezilungileyo zizaganyulwa, ziphoselwe emlilweni.”
ଆରେ, ନଙ୍ଗ୍ ପା ମାର୍କୁକାଂ ଦଲ୍ଦ କୁଡ଼େଲ୍ ଲାଗାତାତ୍ନ୍ନା; ଇମ୍ଣି ମାର୍କୁ ହାର୍ ପାଡ଼୍ ଆହ୍ୱିତିସ୍, ହେଦାଂ କାଦ୍ଦି ନାଣିତ ତୁହିୟା ଆନାତ୍ ।”
10 Abantu bambuza bathi, “Pho kumele senzeni?”
ଇବେଣ୍ଡାଂ ମାନାୟାର୍ ଜହନ୍ତିଂ ୱେନ୍ବେଦେଂ ଲାଗାତାନ୍, “ତା ଆତିସ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନାକା କିନାସ୍?”
11 UJohane waphendula wathi, “Leyondoda elamajazi amabili kayimuphe ongelalo elinye lalowo olokudla kenze njalo.”
ଜହନ୍ ହେୱାରିଂ ଉତର୍ ହିତାନ୍, “ଇନେର୍ତି ରିଣ୍ଡାଂ ଆଙ୍ଗିଙ୍ଗ୍ ମାନିଙ୍ଗ୍, ହେୱାନ୍ ଇନେର୍ତି ହିଲୁତ୍, ହେଦାଂ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ହିଏନ୍; ଆରେ, ଇନେର୍ତି କାଦି ମାନାତ୍, ହେୱାନ୍ ହେ ଲାକେ କିଏନ୍ ।”
12 Labathelisi labo beza ukuzabhaphathizwa. Babuza bathi, “Mfundisi, kumele senzeni?”
ସିସ୍ତୁଏନ୍ନାକାର୍ ପା ବାପ୍ତିସିମ୍ ଅଦେଂ ୱାଜ଼ି ତାଙ୍ଗ୍ ୱେନ୍ବାତାର୍, “ଏ ଗୁରୁ, ଆପେଂ ଇନାକା କିନାପ୍?”
13 Wabatshela wathi, “Lingathelisi ledlulise okufunekayo.”
ପାଚେ ଜହନ୍ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, “ମି କାଜିଂ ଏଚେକ୍ ଲଡ଼ା ଆତାତ୍ନ୍ନା, ତା ତାଙ୍ଗ୍ ଆଦିକ୍ ଏନ୍ମାଟ୍ ।”
14 Abanye abebutho bambuza bathi, “Thina-ke senzeni?” Waphendula wathi, “Lingancindezeli ukuthi liphiwe imali njalo lingabeki muntu umlandu wamanga njalo lisuthiseke ngomholo wenu.”
ମେଲ୍ୟାର୍ ପା ହେୱାନିଂ ୱେନ୍ବେଦେଂ ଲାଗାତାର୍, ଆରେ, “ଆପେଂ ଇନାକା କିନାପ୍?” ହେୱାନ୍ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍, “ବାଡ଼୍କାସ୍ତାଂ କି ଟକାୟ୍ କିଜ଼ି ଇନେର୍ତି ପାଣ୍ଡ୍ରୁ କିମାଟ୍, ଆରେ ମି ଦାର୍ମାତାକେ ସାରିମାନାଟ୍ ।”
15 Abantu babehlezi belindele njalo bonke babezibuza ezinhliziyweni zabo ingabe uJohane wayenguye yini uKhristu.
ମାନାୟାର୍ କାସି ମାନି କାଜିଂ ଆରି ଜହନ୍ ଇନେସ୍କି କ୍ରିସ୍ଟ ଆନାନ୍, ଇଞ୍ଜି ଇଦାଂ ହେୱାନ୍ କାଜିଂ ୱିଜ଼ାକାର୍ ଜାର୍ ଜାର୍ ମାନ୍ତ ଗାଣ୍ଜୁ କିଜ଼ି ମାନ୍ବିତିଲେ,
16 UJohane wabaphendula bonke wathi, “Mina ngilibhaphathiza ngamanzi. Kodwa yena olamandla kulami uyeza, akungilingananga ukuthukulula imichilo yamanyathela akhe. Uzalibhaphathiza ngoMoya oNgcwele langomlilo.
ଲାଗିଂ ଜହନ୍ ୱିଜ଼ାକାରିଂ ଉତର୍ ହିତାନ୍, “ଆନ୍ ହିନା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଏଜ଼ୁଂତାଂ ବାପ୍ତିସିମ୍ ହିଦ୍ନାଙ୍ଗା, ମାତର୍ ନା ତାଙ୍ଗ୍ ଇନେର୍ ଆଦିକ୍ ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍, ୱାନାନା ହେୱାନ୍ ତା ପାଣ୍ଡାଇଙ୍ଗ୍ ଡରି ରିକ୍ତେଂ ସମାନ୍ ଆନ୍ ଆକାୟ୍, ହେୱାନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତ ଆରି ନାଣିତ ବାପ୍ତିସିମ୍ ହିନାନ୍ ।
17 Isitsha sakhe sokwela sisesandleni sakhe ukuba athanyele isiza sakhe njalo abuthele amabele akhe esiphaleni, kodwa uzatshisa amakhoba ngomlilo ongacitshekiyo.”
ତା କେଇଦ ହେଚି ମାନାତ୍, ଲାଗିଂ ବାରବାନି ତାସ୍ ନିର୍ମଲ୍ କିଜ଼ି ଟୁଣ୍ଡିତ ଗଁମ୍ ରୁଣ୍ଡାୟ୍ କିଜ଼ି ଇଡ୍ଦେଂ ଇଞ୍ଜି ହେୱାନ୍ କେଇଦ ହେଚି ମାନାତ୍, ମାତର୍ ପୁଟା ୱିଜ଼ୁ ହେୱାନ୍ ହାୱିନାଣିତ ଦେସ୍ଇ ତୁହିନାନ୍ ।”
18 Waphinda walaya abantu ngamanye amazwi amanengi njalo watshumayela kubo ivangeli.
ହେୱାନ୍ ଇ ଲାକେ ବେସି ଉପ୍ଦେସ୍ ହିଜ଼ି, ଆରେ ବାରବିନି ୱାରି ବେରଣ୍ ୱେଚ୍ଚି ମାନାୟ୍ ଲାଗାଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ପରଚାର୍ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍; ଆରି ମାନ୍ବାଦ୍ଲାୟ୍ କିନି କାଜିଂ ମାନାୟାରିଂ ବୁଜାୟ୍ କିତାନ୍
19 Kodwa kwathi uJohane esekhuze uHerodi umbusi ngenxa kaHerodiyasi, umkamfowabo, langezinye izinto ezimbi ayezenzile,
ମାତର୍ ଜହନ୍ ହାନ୍ଦି ରାଜା ହେରଦ୍ତିଂ ଆଦିକ୍ ଆଟ୍ୱା ଆଜ଼ି ଇଚାନ୍ ଇନାକିଦେଂକି ଜାର୍ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଡକ୍ରିଂ ହେରଦିଆତିଂ ବିବା କିଜ଼ି ମାଚାନ୍, ଆରି ବେସି ବିସ୍ରେ ବାନ୍ୟା କାମାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍,
20 uHerodi wakuhlanganisa lokhu konke: Wamvalela uJohane entolongweni.
ହେ ଲାକେ ଆରେ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ହେରଦ୍ କାରାପ୍ କାମାୟ୍ କିତାନ୍, ଜହନ୍ତିଂ ବନ୍ଦିତ ଇଡ୍ତାର୍ ।
21 Kwathi bonke abantu bebhaphathizwa, loJesu laye wabhaphathizwa. Wathi ekhuleka izulu lavuleka
ୱିଜ଼ାର୍ ମାନାୟାର୍ ବାପ୍ତିସିମ୍ ଆତି ପାଚେ ଜିସୁ ପା ବାପ୍ତିସିମ୍ ଅତାନ୍ । ଆରେ ପାର୍ତାନା କିନି ୱେଡ଼ାଲିଙ୍ଗ୍ ବାଦାଡ଼୍ ଜେୟା ଆତାତ୍,
22 uMoya oNgcwele wehlela kuye elesimo sejuba. Kweza ilizwi livela ezulwini lathi: “Wena uyiNdodana yami engiyithandayo; ngiyathokoza kakhulu ngawe.”
ଆରି ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ଗାଗାଡ଼୍ତ ପାଣ୍ଡ୍କା ଲାକେ ଜିସୁ ଜପି ଜୁଜ଼ି ୱାଜ଼ି ଜିସୁଙ୍ଗ୍ କୁଚ୍ଚାତ୍; ଆରେ, ବାଦାଡ଼୍ତାଂ ଇ ବେରଣ୍ ଆତାତ୍, “ଏନ୍ ମା ୱାରିନି ମାଜ଼ିତି, ମି ତାକେ ମା ବେସି ୱାରି ।”
23 UJesu wayeseleminyaka engaba ngamatshumi amathathu eqalisa umsebenzi wakhe wokutshumayela. Kwakukhunjulwa ukuthi uyindodana kaJosefa, indodana kaHeli,
ଜିସୁ କାମାୟ୍ ହାଙ୍ଗ୍ନି ୱେଡ଼ାଲିଂ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ତିରିସ୍ ବାର୍ହୁ ବୟସ୍ ଆଜ଼ି ମାଚାତ୍; ଲକାର୍ ମାନ୍ତାଙ୍ଗ୍ ହେୱାନ୍ ଜସେପ୍ ମେହି ମାଚାନ୍; ଜସେପ୍ ଏଲିତି ମେହି,
24 indodana kaMathathi, indodana kaLevi, indodana kaMeliki, indodana kaJanayi, indodana kaJosefa,
ଏଲି ମତାତି ମେହି, ମତ୍ତାତ ଲେବି ମେହି, ଲେବି ମଲ୍କିତି ମେହି, ମଲ୍କି ଜନ୍ନୟତି ମେହି, ଜନ୍ନୟ ଜସେପ୍ତି ମେହି,
25 indodana kaMathathiyasi, indodana ka-Amosi, indodana kaNahumi, indodana ka-Esili, indodana kaNagayi,
ଜସେପ୍ ମତିତ୍ୟାତି ମେହି, ମତିତ୍ୟା ଆମସ୍ତି ମେହି, ଆମସ୍ ନାହୁମ୍ତି ମେହି, ନାହୁମ୍ ହେଲସିତି ମେହି, ହେଲସି ନଗୟତି ମେହି,
26 indodana kaMahathi, indodana kaMathathiyasi, indodana kaSemeyini, indodana kaJoseki, indodana kaJoda,
ନଙ୍ଗୟ୍ ମହତତି ମେହି, ମହତ ମତିତ୍ୟାତି ମେହି, ମତିତ୍ୟା ସିମୟିତି ମେହି, ସିମୟି ଜସେକ୍ତି ମେହି, ଜସେକ୍ ଜଦାତି ମେହି,
27 indodana kaJohanani, indodana kaResa, indodana kaZerubhabheli, indodana kaSheyalithiyeli, indodana kaNeri,
ଜଦା ଜହନ୍ତି ମେହି, ଜହନ୍ ରେସା ଜିରୁବ୍ବାବେଲ୍ତି ମେହି, ଜିରୁବାବେଲ୍ ସଲ୍ଟିୟେଲ୍ ମେହି, ସଲ୍ଟିୟେଲ୍ ନେରିତି ମେହି,
28 indodana kaMeliki, indodana ka-Adi, indodana kaKhosamu, indodana ka-Elimadami, indodana ka-Eri,
ନେରି ମଲ୍କିତି ମେହି, ମଲ୍କି ଅଦିତି ମେହି, ଅଦି କସାମ୍ତି ମେହି, କସାମ୍ ଏଲ୍ଲଦାନ୍ତି ମେହି, ଏଲୁଦାନ୍ ଏରତି ମେହି,
29 indodana kaJoshuwa, indodana ka-Eliyezeri, indodana kaJorimu, indodana kaMathathi, indodana kaLevi,
ଏର ଜିହସୁୟତି ମେହି, ଜିହସୁୟ୍ ଏଲିୟାଜର୍ତି ମେହି, ଏଲିୟେଜର୍ ଜରିମତି ମେହି, ଜରିମ୍ ମତାତି ମେହି, ମତାତ ଲେବିତି ମେହି,
30 indodana kaSimiyoni, indodana kaJuda, indodana kaJosefa, indodana kaJonami, indodana ka-Eliyakhimu,
ଲେବି ସିମିୟନ୍ତି ମେହି, ସମିୟନ୍ ଜିହୁଦାତି ମେହି, ଜିହୁଦା ଜସେପ୍ତି ମେହି, ଜସେପ୍ ଜନାମ୍ତି ମେହି, ଜନାମ୍ ଏଲିୟାକିମ୍ତି ମେହି,
31 indodana kaMeleya, indodana kaMena, indodana kaMathatha, indodana kaNathani, indodana kaDavida,
ଏଲିୟାକିମ୍ ମଲାହତି ମେହି, ମଲାହ ମନ୍ନାତି ମେହି, ମନ୍ନା ମତତାତି ମେହି, ମତତା ନାତନ୍ତି ମେହି, ନାତନ୍ ଦାଉଦ୍ତି ମେହି,
32 indodana kaJese, indodana ka-Obhedi, indodana kaBhowazi, indodana kaSalimoni, indodana kaNashoni,
ଦାଉଦ୍ ଜିସିୟତି ମେହି, ଜିସି ଓବେଦତି ମେହି, ଓବେଦ ବୟଜତି ମେହି, ବୟଜ ସେଲହତି ମେହି, ସେଲହ ନହସନ୍ତି ମେହି,
33 indodana ka-Aminadabi, indodana kaRamu, indodana kaHezironi, indodana kaPherezi, indodana kaJuda,
ନହସନ ଅମିନାଦବ୍ତି ମେହି, ଅମିନାଦାବ୍ ଅଦ୍ନି ମେହି, ଅଦ୍ନି ଅର୍ଣ୍ଣି ମେହି, ଅର୍ଣ୍ଣି ହେସ୍ରଣତି ମେହି, ହେସ୍ରଣ ପେରସ୍ତି ମେହି, ପେରସ୍ ଜିହୁଦାତି ମେହି,
34 indodana kaJakhobe, indodana ka-Isaka, indodana ka-Abhrahama, indodana kaThera, indodana kaNahori,
ଜିହୁଦା ଜାକୁବ୍ତି ମେହି, ଜାକୁବ୍ ଇସ୍ହାକ୍ତି ମେହି, ଇସାହାକ୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ତି ମେହି, ଅବ୍ରାହାମ୍ ତେରହତି ମେହି, ତେରହ ନାହରତି ମେହି,
35 indodana kaSerugi, indodana kaRewu, indodana kaPhelegi, indodana ka-Ebha, indodana kaShela,
ନାହର୍ ସରୁଗତି ମେହି, ସରୁଗ ରଗୁତି ମେହି, ରଗୁ ପେଲଗତି ମେହି, ପେଲଗ ଏବର୍ତି ମେହି, ଏବର୍ ସେଲହତି ମେହି,
36 indodana kaKhayinani, indodana ka-Ariphazadi, indodana kaShemu, indodana kaNowa, indodana kaLameki,
ସେଲହ କେନାନ୍ତି ମେହି, କେନାନ୍ ଅର୍ପକ୍ୟଦତି ମେହି, ଅର୍ପକ୍ୟଦ ସେମ୍ତି ମେହି, ସେମ ନହତି ମେହି, ନହ ଲେମକତି ମେହି,
37 indodana kaMethusela, indodana ka-Enoki, indodana kaJaredi, indodana kaMahalaleli, indodana kaKhenani,
ଲେମକ ମିତୁସିଲହତି ମେହି, ମିତୁସିଲାହ ହନକତି ମେହି, ହନକ ଜେରଦତି ମେହି, ଜେରଦ ମହଲଲେଲତି ମେହି, ମହଲଲେଲ କେନାନ୍ତି ମେହି,
38 indodana ka-Enoshi, indodana kaSethi, indodana ka-Adamu, indodana kaNkulunkulu.
କେନାନ୍ ଏନସତି ମେହି, ଏନସ୍ ସେତତି ମେହି, ସେତ ଆଦମ୍ତି ମେହି, ଆରମ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମେହି ।