< ULevi 22 >

1 UThixo wathi kuMosi,
Ra Anumzamo'a Mosesena amanage huno asmi'ne,
2 “Tshela u-Aroni lamadodana akhe bahloniphe iminikelo abako-Israyeli abayinikela kimi ukuze bangadumazi ibizo lami elingcwele. Mina nginguThixo.
Aronine mofavre naga'anena zamasamio, Israeli vahe'mo'zama nagrite'ma eri'za esaza ofa, ruotage hu'neanki kva hu'neza Ra Anumzamo'na ruotagema hu'nea nagi'a eri havizana osugahaze. Nagra Ra Anumzamo'na nehue.
3 Batshele ukuthi, ‘Kuzozonke izizukulwane ezizayo, nxa ekhona ozabe engahlanzekanga ngokomkhuba kodwa ajinge asondele eminikelweni engcwele, abako-Israyeli abayihlukanisela uThixo, lowomuntu kasuswe ebusweni bami. Mina nginguThixo.
Hagi anage hunka zamasamio, Aroni nagapintima agruma osu'nesimo'a, Nagrite'ma Israeli vahe'mo'zama ofama hunaku eri'za esaza ofamofo tava'ontera erava'o osino, ana'ma hanimofona Nagri navure'ma pristi eri'zama e'neria eri'zampintira ahenati atregahaze. Nagra Ra Anumzamo'na nehue.
4 Nxa owenzalo ka-Aroni elobulephero kumbe ephihlika ubovu emzimbeni, kangadli iminikelo engcwele aze aqale ahlambuluke. Uzabe esengcolile njalo angabamba okungcoliswe yisidumbu loba athintane lomuntu ovuza ubudoda,
Hagi Aroni nagapinti pristi vahe'mofoma fugo krima re'nesigeno'o, agoza krima eri'nesigeno avo'ma enevania vahe'mo'a, Israeli vahe'mo'za ofama emema hanaza ne'zana oneno mani'neno agrua hugahie. Hagi magomo'ma fri'nenia zagama avako hanigeno azeri pehanama haniano, mase'nenigeno avufga rima evuge haniano,
5 loba athinte iloba yini enwabuzelayo emenza angcole, loba kungumuntu omenza angcole, kungakhathalekile ukuthi yikungcola bani.
mopafima agruma osu zagaramima regraroheno vanoma nehania zagaramima avako'ma hanigeno azeri pehanama huge, agru'ma osu'nenia vahe'ma avako'ma haniana,
6 Lowo othinta loba yikuphi kwalezi izinto uzabe esengcolile kuze kube kusihlwa. Kangadli loba yini eyeminikelo engcwele, ngaphandle kokuba eseqale wageza ngamanzi.
e'i anazantamima avako'ma hanimo'a, agru osuno, mani'nenkeno kinagasenkeno ti freteno, ruotage'ma hu'nea ne'zama eme nami'naza ne'zana negahie.
7 Ilanga lingatshona uzabe esehlanzekile, lapho-ke usengadla iminikelo engcwele ngoba iyikudla kwakhe.
Hagi mani'nenkeno zagema uramina, agru nehuno otage ofama hanaza ne'zana negahie. Na'ankure e'i ana ne'zana agri'a ne'za me'ne.
8 Kangadli lutho oluzifeleyo, loba olubulewe ngezinye izinyamazana zeganga, ngoba lokho kungamngcolisa. Mina nginguThixo.
Hagi agra'a fri'nesnia zagafi, afi' zagamo'ma aheno traga hu'nenia zagagafa ono. Ana zagama nesunka, Ra Anumzamo'na navurera agru osugahane. Ra Anumzamo'na nehue.
9 Abaphristi kabagcine izimiso zami ukuze bangabi lecala bafe ngenxa yokuzeyisa. Mina nginguThixo obenza babengcwele.
Hagi pristi vahera zamasamige'za miko tra keni'a avariri fatgo nehu'za, kumi'zmimofo knazana eri'za ofriho. Nagra Ra Anumzamo'na zamazeri ruotage hunomo'na nehue.
10 Akulamuntu ongasuwendlu yomphristi ovunyelwa ukudla umnikelo ongcwele, loba isethekeli somphristi kumbe isisebenzi esiqhatshiweyo; bonke bangawudli.
Hagi amne vahe'mo'o, ru vahepinti pristi naga'ene emani'nesimo'o, zagore eri'za erinentesimo'a ruotage'ma hu'nea ofama hanaza ne'zana pristi vahe'enena onegahie.
11 Kodwa nxa umphristi ethenga isigqili ngemali, loba isigqili singesizelwe emzini wakhe, lesosigqili singakudla ukudla kwakhe.
Hianagi pristi vahe'mo'ma agra'a zagoreti'ma mizama se'nenia kazokazo eri'za vahe'mo'a, ana pristi ne'mofo ne'zampintira amane negahie. Hagi ana kazokazo eri'za ne'mo'ma kasente'nesia mofavre'mo'ma ante'nesigeno'a, amane ana mofavremo'a ana ne'zana negahie.
12 Nxa indodakazi yomphristi ithathwa yindoda engasumphristi, kayingadli loba yisiphi isipho esingcwele.
Hagi pristi vahe'mofo mofamo'ma amne nagapima vema eri'nesuno'a, ruotage'ma hu'nea ofama hanaza ne'zana onegahie.
13 Kodwa nxa indodakazi yomphristi isiba ngumfelokazi loba ixotshwe ekwendeni ingelamntwana, ibisibuya izohlala ngakibo njengasebutsheni bayo, ingakudla ukudla kukayise; kodwa ongafanelanga kangakudli.
Hu'neanagi ana pristi ne'mofo mofa'ma neve'ma frisigeno kento manige, neve'ma atresigeno mofavrema onteno mani'nesia a'mo'a ete nefa nontega vuno umani'nenuno'a, amane nefa nezampintira negahie. Hianagi amne vahe'mo'za ana ne'zana onegahaze.
14 Nxa umuntu engadla umnikelo ongcwele ngokungazi kumele ahlawule kumphristi, abuye engeze ingxenye yesihlanu yalokho kudla.
Hianagi iza'o keno antahino osu'neno pristi vahe ne'zama nesimo'a, hafu'ama ne'nesuno'a 5fu'a ami'neno mago'ane ante agofetu huno 6si'a pristi vahera amino.
15 Umphristi kangangcolisi iminikelo engcwele elethwa ngabako-Israyeli kuThixo
Hagi Israeli vahe'mo'zama ruotage ofama Ra Anumzamo'naregama eri'za esaza ofa, mago pristi vahe'mo'a eri havizana osino.
16 ngokubavumela ukuthi bayidle iminikelo leyo, besebesiba lecala okumele balihlawule. Mina nginguThixo obenza babengcwele.’”
Hagi ana ne'zama zamisage'zama nesu'za ana ne'zama nesaza zamofo knazama'a eri'za mizaseho. Nagra Ra Anumzamo'na zamazeri ruotage hu'noe.
17 UThixo wathi kuMosi,
Ra Anumzamo'a amanage huno Mosesena asmi'ne,
18 “Tshela u-Aroni lamadodana akhe labo bonke abako-Israyeli uthi loba ngubani kubo, owako-Israyeli loba owezizweni ohlala ko-Israyeli, oletha isipho somhlatshelo kuThixo egcwalisa isifungo loba umnikelo wokuzithandela,
Aronine mofavre naga'ane, mika'a Israeli vahera amanage hunka zamasamio, Israeli vahemoto, rurega vahe'mo'ma tamagranema emani'nenaza vahe'mo'zanema huvempahu ofa hunakuro, amane musema huno ami ofama Ra Anumzamofonte'ma hunakura,
19 kalethe isifuyo esiduna esingelasici, esingaba yinkomo, imvu kumbe imbuzi ukuze yamukeleke ukumela.
afu kevu'afintira afuhe afahe'ma osu'nenia ve bulimakao afuro, ve sipisipi afuro, ve meme afuro, avreno vuno kresramna vino. Hagi ana'ma osanazana ana ofagura antahi ozamigahue.
20 Lingalethi lutho olulesici ngoba kaluyikwamukelwa ukulimela.
Hagi afuhe afahe'ma hu'nesia su'ana avrenka omo. Na'ankure e'i ana ofa, Ra Anumzamo'na antahi omigahue.
21 Nxa omunye ekhetha emhlambini wakhe umnikelo wobudlelwano ewuletha kuThixo ukugcwalisa isifungo esithile kumbe umnikelo wokuzithandela, lesosifuyo asingabi lasici, loba indawo esolekayo kuso ukwenzela ukuthi samukeleke.
Hagi arimpa fru ofa afu kevu'afintima Ra Anumzamo'narega agra'a avesite ofa hunakuro, huvempa hu'nere ofama hunakura, bulimakao afu kevu'afintiro sipisipi afu kevu'afintira afuhe afahe'ma osu'nesia avreno ome ofa hinke'na, ana ofa'a antahimi'neno.
22 Linganikeli ngezifuyo eziyiziphofu, ezilimeleyo, leziyizilima, loba ezilensumpa kumbe izilonda eziphihlikayo. Lezi lingazibeki phezu kwe-alithari ukuba ngumnikelo wokutshiswa kuThixo.
Hagi avusu hu'neniano, aga rehantagi'neniano, avufgamo knare osu'nenio, namu re'neniano, zukake hu'nenia zaga ahenka kresramnavu itarera Ra Anumzamo'narera kresramna oviho.
23 Kodwa umnikelo wokuzithandela ungaba yinkomo kumbe imvu eyisilima loba engakhulanga yaphelela, kodwa ingeke yamukeleke ukugcwalisa isifungo.
Hagi agiamo'ma zaza huge, agiamo'ma atupama hu'nenia ve bulimakano, ve sipisipiretira musema huta tamagra'a tamavesite hu ofa amne hugahaze. Hagi huvempama Nagrite'ma hu'nesaza ofa, e'inahu suzantetira osiho.
24 Linganikeli kuThixo isifuyo esathenwa ngokuxhokolwa, ngokugxotshwa loba ngokudatshulwa amaphambili. Lingakwenzi lokho elizweni lakini,
Hagi agonknazama pro hu'nesiano, agonknazama hari'nesia, sipisipio bulimakao afutetira Ra Anumzamo'narera ofa huonantegahaze. Hagi anahukna ofa tamagra mopafina osiho.
25 njalo lingazemukeli izifuyo ezinjalo kwabezizweni, beselinikela ngazo zibe yikudla kukaNkulunkulu wenu. Aziyi kwamukeleka ukulimela ngoba zigogekile, zilezici.”
Hagi e'inahu sipisipi afuro bulimakao afura, megi'a vahepintira mizana huta Anumzamo'na ofa huonanteho. Na'ankure inahu zamo'a afuhe afahe huno haviza hu'neankina, tamage hu'na Anumzamo'na antahi ozamigahue.
26 UThixo wathi kuMosi,
Anante Ra Anumzamo'a anage huno Mosesena asami'ne.
27 “Ithole elizelweyo loba izinyane lemvu, kumbe elembuzi kalihlale kunina insuku eziyisikhombisa. Kusukela osukwini lwesificaminwembili selisamukeleka ukuba ngumnikelo wokutshiswa kuThixo.
Hagi sipisipi afuro, bulimakao afuro, meme afu'mo'ma anenta'ma ante'niana, ana anenta'amo'a nerera'enena 7ni'a zagegna manino. Hagi 8 knareti'ma vaniana, amane Ra Anumzamonarera ofa hunantegahaze.
28 Inkomokazi loba imvukazi ayingahlatshwa langa linye lomntanayo.
Hianagi menima mofavrema antesia bulimakaono, sipisipi afura nererane anenta'anena magoka oznaheho.
29 Nxa linikela umhlatshelo wokubonga kuThixo, wunikeleni ngendlela eyamukelekayo ukulimela.
Hagi Anumzamonare'ma susu nehuta musenkase ofama hunaku hanuta, ke'ma tamasamua kante anteta hanage'na, ana zankura muse nehu'na antahiramigahue.
30 Kayidliwe mhlalokho, lingatshiyi lutho lwayo kuze kuse kusasa. Mina nginguThixo.
Hagi ana zupage mika'a ana ofama hanaza ne'zana nehna nehuta, mago'a atrenkeno me'nenkeno vuno masa osino. Nagra Ra Anumzamo'na nehue.
31 Gcinani imilayo yami liyilandele. Mina nginguThixo.
E'ina hu'negu kasegeni'a tamagra kegava nehuta amage anteho. Nagra Ra Anumzamo'na nehue.
32 Lingangcolisi ibizo lami elingcwele. Abako-Israyeli kabangazi ngokuthi ngingcwele. Mina nginguThixo olenza libengcwele,
Hagi ruotage'ma hu'nea nagi'a eri havizana osiho. Israeli vahe'mota nagrikura ruotage hu'ne huta nagi'a erisaga hiho. Nagra Anumzamo'na tamagrira tamazeri ruotage hu'noe.
33 yena owalikhupha eGibhithe ukuba abe nguNkulunkulu wenu. Mina nginguThixo.”
Nagra tamagri Anumzama mani'naku'ma Isipiti'ma tamavre'na atirami'noa Ra Anumza mani'noe.

< ULevi 22 >