< ULevi 2 >

1 “‘Nxa umuntu angaletha umnikelo wamabele kuThixo; umnikelo wakhe uzakuba ngowefulawa ecolekileyo. Uzayithela amafutha ayihlanganise lempepha
And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be [of] fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
2 abeseyisa emadodaneni ka-Aroni, abaphristi. Umphristi uzacupha ifulawa ecolekileyo egcwala isandla, ayihlanganise lamafutha lempepha ndawonye, abesekutshisa njengesikhumbuzo e-alithareni, umnikelo owenziwa ngomlilo, olephunga elimnandi kuThixo.
And he shall bring it to Aaron’s sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, [to be] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:
3 Okuseleyo emnikelweni wamabele ngokuka-Aroni lamadodana akhe, yingxenye engcwele kakhulu yomhlatshelo wokudla onikelwa kuThixo.
And the remnant of the meat offering [shall be] Aaron’s and his sons’: [it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
4 Nxa ungaletha umnikelo wamabele obhekhwe eziko, kumele wenziwe ngefulawa ecolekileyo: amakhekhe abhekhwe kungela mvubelo, ahlanganiswa lamafutha, kumbe amakhekhe ayizicecedu enziwe kungela mvubelo, asegcotshwa ngamafutha.
And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, [it shall be] unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 Nxa umnikelo wakho wamabele uhlanganiselwe emganwini wensimbi, kumele ulungiswe ngefulawa ecolekileyo, ehlanganiswe lamafutha njalo ingela mvubelo.
And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in a pan, it shall be [of] fine flour unleavened, mingled with oil.
6 Uvuthuze ubusuthela amafutha kuwo; ngumnikelo wamabele.
Thou shalt part it in pieces, and pour oil thereon: it [is] a meat offering.
7 Nxa umnikelo wakho wamabele ubhekhelwe epaneni, kuzamele wenziwe ngefulawa ecolekileyo lamafutha.
And if thy oblation [be] a meat offering [baken] in the fryingpan, it shall be made [of] fine flour with oil.
8 Letha umnikelo wamabele olungiswe ngezinto lezi kuThixo: uziqhubele umphristi ozazisa e-alithareni.
And thou shalt bring the meat offering that is made of these things unto the LORD: and when it is presented unto the priest, he shall bring it unto the altar.
9 Uzakhupha ingxenye eyisikhumbuzo emnikelweni wamabele, abeseyitshisela e-alithareni njengomhlatshelo wokudla, olephunga elimnandi kuThixo.
And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn [it] upon the altar: [it is] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
10 Okuseleyo emnikelweni wamabele ngokuka-Aroni lamadodana akhe, yingxenye engcwele kakhulu yomhlatshelo wokudla onikelwa kuThixo.
And that which is left of the meat offering [shall be] Aaron’s and his sons’: [it is] a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
11 Wonke umnikelo wamabele owuletha kuThixo kumele ulungiswe ungelamvubelo, ngoba kakumelanga utshise imvubelo kumbe uluju emhlatshelweni wokudla onikelwa kuThixo.
No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
12 Ungakuletha kuThixo njengomnikelo wokuchinsa izithelo zakuqala, kodwa kakumelanga ukuthi zinikelwe e-alithareni njengephunga elimnandi.
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
13 Tswayani yonke iminikelo yenu yamabele. Lingakhohlwa itswayi lesivumelwano sikaNkulunkulu wenu eminikelweni yenu yamabele: fakani itswayi eminikelweni yenu yonke.
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
14 Nxa lingaletha umnikelo wamabele ezithelo zakuqala kuThixo, nikelani ngezikhwebu zamabele amatsha agigwe ekhanzingwe emlilweni.
And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, [even] corn beaten out of full ears.
15 Thelani amafutha lihlanganise lempepha: ngumnikelo wamabele.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense thereon: it [is] a meat offering.
16 Umphristi uzatshisa ingxenye eyisikhumbuzo emabeleni agigiweyo, kanye lamafutha ndawonye lempepha yonke njengomhlatshelo wokudla owenzelwa onikelwa kuThixo.’”
And the priest shall burn the memorial of it, [part] of the beaten corn thereof, and [part] of the oil thereof, with all the frankincense thereof: [it is] an offering made by fire unto the LORD.

< ULevi 2 >