< ULevi 12 >

1 UThixo wathi kuMosi:
Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
2 “Tshela abako-Israyeli ukuthi: ‘Umfazi ozithweleyo obelethe indodana uzakuba ngongcolileyo ngokomkhuba okwensuku eziyisikhombisa njengoba engcolile ngesikhathi esemfuleni.
Parle aux enfants d’Israël et tu leur diras: Si une femme, après avoir conçu, enfante un enfant mâle, elle sera impure pendant sept jours, selon les jours de la séparation menstruelle,
3 Ngosuku lwesificaminwembili indodana le kuzamele isokwe.
Et au huitième jour le petit enfant sera circoncis:
4 Owesifazane kufanele ame okwensuku ezingamatshumi amathathu lantathu ukuze ahlanjululwe ukopha kwakhe. Ngalesisikhathi, akumelanga abambe ulutho olungcwele njalo akumelanga aye endlini engcwele kuze kwedlule insuku zakhe zokuhlanjululwa.
Mais elle demeurera elle-même trente-trois jours dans le sang de sa purification. Elle ne touchera aucune chose sainte, et elle n’entrera pas dans le sanctuaire, jusqu’à ce que soient accomplis les jours de sa purification.
5 Nxa angabeletha indodakazi, owesifazane uzaba ngongcolileyo okwamaviki amabili, njenganxa esemfuleni. Kufanele ahlale okwensuku ezingamatshumi ayisithupha lezinsuku eziyisithupha ukuze ahlanjululwe ukopha kwakhe.
Que si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, selon le rite du flux menstruel, et pendant soixante-six jours elle demeurera dans le sang de sa purification.
6 Nxa insuku zokuhlanjululwa ngokwendodana loba indodakazi seziphelile, kumele owesifazane alethe izinyane lemvu elilomnyaka owodwa kumphristi esangweni lethente lokuhlangana ukuze libe ngumnikelo wokutshiswa kanye lephuphu lenkwilimba loba ijuba kube ngumnikelo wesono.
Et lorsque seront accomplis les jours de sa purification, pour un fils ou pour une fille, elle portera un agneau d’un an pour l’holocauste, et le petit d’une colombe ou bien une tourterelle pour le péché à la porte du tabernacle de témoignage, et elle les donnera au prêtre,
7 Umphristi nguye ozanikela umnikelo phambi kukaThixo ukumenzela ukubuyisana, ngalokho uzabe esehlambulukile ngokomkhuba ekopheni kwakhe. Le yiyo imithetho elandelwa ngowesifazane ekubeletheni umfana loba inkazana.
Qui les offrira devant le Seigneur et priera pour elle; et c’est ainsi qu’elle sera purifiée de la perte de son sang. Telle est la loi de celle qui enfante un enfant mâle ou une fille.
8 Nxa engenelisi ukunikela ngezinyane lemvu, kumele alethe amajuba amabili loba inkwilimba ezisesencane ezimbili, okunye kungumnikelo wokutshiswa okunye kungumnikelo wesono. Ngalindlela umphristi uzamenzela ukubuyisana, owesifazane uzahlambuluka.’”
Que si sa main ne trouve et ne peut offrir un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux petits de colombe, l’un pour l’holocauste et l’autre pour le péché: et le prêtre priera pour elle, et c’est ainsi quelle sera purifiée.

< ULevi 12 >